– Осторожнее!
Фэйт стояла возле кухонной раковины, в толстом резиновом фартуке и желтой резиновой перчатке на здоровой руке.
Цветочный запах, который я уже чуяла раньше, стал удушающим.
– Это что, зимоцвет? – спросила Алара.
Тетя подошла к капкану с жестянкой из-под супа в руке и намазала зубья липкой розовой жидкостью, похожей на малиновое желе.
– Ты умная девочка. Большинство людей не узнали бы его.
Алара протянула руку, чтобы никто из нас не приближался.
– Фэйт, люди не случайно называют это растение бушменским ядом. Если варево прольется, сок убьет тебя.
Тетя окунула кисть в жестянку и намазала следующий капкан:
– Значит, мне следует быть внимательнее.
Элль приподнялась на цыпочки, чтобы видеть лучше.
– Да, но что ты собираешься делать?
– Защищать нас.
Фэйт завернула первый капкан в пластиковый мешок и вынесла наружу, потом унесла и остальные, по одному.
Мы наблюдали, как она расставляет отравленные капканы по периметру дома. Джаред предложил помощь, но Фэйт отказалась. Я сдерживала дыхание каждый раз, когда она разворачивала очередную ловушку.
Потом Фэйт вернулась в дом, и Прист не стал терять время.
– Свинцовые пули и медвежьи капканы? Они не защитят от демона. От кого ты на самом деле прячешься, Фэйт?
Когда Фэйт поняла, что все мы ждем ответа, она откровенно изумилась:
– Вы действительно не знаете?
– Так скажи нам, – подтолкнула ее Алара.