Сердце льда,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Готова отправляться? – спросил Уэс.

Нат ответила ему точно так же, как несколько дней тому назад:

– Готова!

Если она задержится здесь, то начнет гнить. А если пойдет дальше…

Нат закрыла глаза. В ней живет чудовище, которое являлось частью ее самой. И чем сильнее она с ним сближается, тем больше темный голос у нее в голове начинает походить на ее собственный.

В ее будущем будут огонь, дым и разрушения. Она станет импульсом к чему-то ужасающему. Нат ощущала свой дар – необузданную, дикую и неуправляемую силу, одаренную возможностью губить целые миры.

«Я и есть чудовище, – подумала она. – Тот голос – мой».

Часть третья

Путь в никуда

«Как странно смотришь ты, Моряк,

Иль бес тебя мутит?

Господь с тобой!»

«Моей стрелой

Был Альбатрос убит!»

Сэмюэл Тейлор Кольридж «Сказание о старом Мореходе»[2]

Глава 21

Не следовало наседать на Уэса насчет корабля: теперь Нат было стыдно за свое поведение. Даже на ее неопытный взгляд стало заметно, что, как и с вездеходом, Уэс усовершенствовал конструкцию судна в соответствии с изменившейся средой. Вместе с парнями он укрепил корпус корабля стальными и стекловолоконными панелями, а еще замазал алюминиевую поверхность «Альби» серой и черной красками. Такого рода защитная маскировка имитировала тусклое месиво на поверхности ядовитого океана.

В кубрике для команды были установлены койки – гамаки из металлической сетки, закрепленные на стенах. На каждой лежало одеяло. В соседнем помещении к полу был привинчен пластиковый стол для пикников, возле которого притулился угольный мангал. В потолке имелось отверстие для дыма, а на полу стояли деревянные ящики с продуктами, которые парни взяли на борт, отправляясь в плаванье.

На «Альби» практически нельзя было уединиться и не существовало никаких удобств, – но Нат этому не удивилась. Ничего нового! В медцентре – за исключением периодов, когда ее сажали в карцер, – у нее была кровать в центре комнаты, которая своими размерами напоминала спортзал. А здесь Нат выбрала себе угловую койку, которую, вроде бы, никто не занял, и бросила рюкзак на грубое одеяло. Уставилась в грязный иллюминатор. Тусклое небо было почти невозможно отличить от сумрачных вод. Тихий океан никогда не замерзал: он кипел отравой, а порой поблескивал в неярком дневном свете и радужно сиял. Не будь вода столь смертоносной, ее можно было бы даже назвать красивой. Иногда, к примеру, мерцающие волны выпускали оранжевые и зеленые облака, а на гребнях плясали тонкие язычки пламени, которые являлись очередным порождением убийственного химического коктейля.

Нат забралась в гамак и откинула голову на проволочную сетку. Вскоре ей стало неуютно в тесном помещении, и она направилась на верхнюю палубу. Там Нат обнаружила Уэса: он облокотился на поручень и смотрел в темную воду.

– Что-то нашел?