Прежде чем он поймает

22
18
20
22
24
26
28
30

«Вас с Эллингтоном вызвали для помощи агентам в Омахе. Белтон не входил в ваши планы».

«Я это понимаю, сэр. Сюда привело меня расследование. Судя по всему, здесь же сейчас находится убийца».

«Я слышал. Мне сообщил Эллингтон, а должна была, по идее, сообщить ты,.. если бы была в Омахе».

«Со всем уважением, сэр, если убийца здесь, то какой толк от моего пребывания в Омахе?»

«Согласен. И тут возникает вопрос… Может, убийца приехал в Белтон, потому что ты приехала в Белтон?»

«У меня тоже появились такие мысли, сэр».

«Отчего же?»

Макензи рассказала ему всё, что знала, в частности, о личном послании на обороте визитной карточки, которую извлекли изо рта Ванды Янг.

Когда она закончила, МакГрат с грустью выдохнул. «Я хочу, чтобы ты была со мной честна, Уайт. Я хочу, чтобы на следующий вопрос ты ответила со стопроцентной искренностью. Ты меня поняла? – он сделал паузу, а потом продолжил. – Это стало для тебя личным делом?»

«Даже более чем, – призналась Макензи, – но я уже близка к разгадке, сэр. А даже если бы это было не так,.. мне кажется, что убийца охотится за мной. Он будто бы знает, что мы идём по пятам, и он играет со мной,.. пытаясь меня подначивать или вести туда, куда ему нужно».

«Если бы речь шла о другом агенте, я бы сразу отстранил тебя от расследования. Я вот что тебе скажу: я приказал Эллингтону следить за тобой. Если ему покажется, что ты слишком уж эмоционально относишься к своим обязанностям, он мне сразу позвонит. И если это произойдёт, я сниму тебя с дела. Не на время, а… отстраню окончательно».

«Я понимаю», – ответила Макензи. Она говорила искренне и была благодарна ему за то, что позволил ей продолжить работу.

«Хорошо. А теперь постарайся, чтобы расследование не выходило за пределы Белтона и завершилось в нём. Всё ясно?»

Он повесил трубку до того, как Макензи успела ответить,.. что было типично для телефонных разговоров с МакГратом.

Макензи воспользовалась перерывом в анализе отчётов для того, чтобы позвонить Фредериксу и узнать, не появились ли у него новости. Ничего нового у него не было, и он сказал, что привлёк почти весь личный состав для того, чтобы объехать город в поисках всего подозрительного. Он попрощался, но перед этим поклялся, что позвонит Макензи сразу же, как что-нибудь узнает.

Понимая, что за последние тридцать шесть часов она спала не больше двух, Макензи поставила будильник на телефоне, чтобы он прозвенел через сорок минут, и легла на кровать. Она не разделась, а только скинула туфли.

На этот раз мелатонин ей не понадобился. Несмотря на внутреннее волнение и сотни разных мыслей, Макензи сразу погрузилась в неглубокий сон.

* * *

Её разбудил не звук будильника, а звонок телефона. Надеясь, что звонил шериф Фредерикс с новостями, она сразу взяла трубку, даже не взглянув на экран телефона. Сон как рукой сняло, дрёмы как не бывало. При этом Макензи ощущала тихую тупую боль в затылке. Это ощущение было ей хорошо знакомо и говорило о приближающейся мигрени на фоне усталости.

«Агент Уайт слушает», – сказала она.

Оказалось, что голос на другом конце линии принадлежал вовсе не Фредериксу. Сначала она его не узнала, но потом вспомнила.