У. Шекспир. Антоний и Клеопатра. Перевод Б. Пастернака.
24
Литл-Америка – общее название пяти американских полярных станций, работавших в Западной Антарктиде на восточной краевой части шельфового ледника Росса, в районе бухт Китовая и Кайнан.
25
Скрантон – шестой по величине город в штате Пенсильвания.
26
Эту фразу Калигулы («О, если бы у римского народа была только одна шея!») приводит Светоний в «Жизни двенадцати цезарей».
28
До бесконечности (лат.). Президент декламирует детский стишок, восходящий к сатирическому стихотворению Джонатана Свифта «О поэзии. Рапсодия» (1723).
29
Перевод Александра Бранского.
31
4 Маха – около 1,2 км/сек.
32
Актуарные таблицы – таблицы, в которых указаны вероятности наступления страховых случаев в зависимости от возраста клиента.