– Сколько вы видели? – спросил я под конец.
– Передача оборвалась, когда вы таранили барьер, – сообщил он. – Не сказал бы, что президента как-то впечатлило то, что он увидел.
– Видимо, да.
– На самом деле он велел мне тебя уволить.
Я весь напрягся. Я готов был подать в отставку, но сейчас это застало меня врасплох.
– Я и сам прекрасно могу… – начал я.
– Помолчи! – рявкнул Старик. – Я ему сказал, что он может уволить меня, а со своими подчиненными я буду разбираться сам. Ты, конечно, балбес, но пока ты мне нужен.
– Спасибо.
Мэри во время разговора беспокойно расхаживала по кабинету. Я пытался поймать ее взгляд, но ничего не получалось. Затем она остановилась за спиной Джарвиса и подала Старику такой же знак, как в кабинете у Барнса.
Я двинул Джарвиса рукояткой лучемета по голове, и он обмяк в кресле.
– Назад, Дэвидсон! – рявкнул Старик, направив ему в грудь пистолет. – Как насчет него, Мэри?
– С ним все в порядке.
– А он?
– Сэм чист.
Взгляд Старика бегал от одного из нас к другому, и я, признаться, никогда еще не чувствовал себя так близко к смерти.
– Обоим снять рубашки! – приказал он самым неприятным голосом.
Мы подчинились, и Мэри оказалась права по обоим пунктам. Я вдруг задумался, буду ли я осознавать, что происходит, если паразит вдруг окажется у меня на спине.
– Теперь он! – приказал Старик. – Надеть перчатки, оба!
Мы растянули Джарвиса на животе и очень аккуратно срезали с него одежду. Все-таки нам удалось заполучить живой образец.
6