Возвращение воина

22
18
20
22
24
26
28
30

Прогремел выстрел. Ниндзя отлетела, и меч вонзился в дерево кареты. Куноичи упала на землю и умерла раньше, чем ударилась об гравий.

— Еще крысу убрали! — заорал сэр Генри, стоя на крыльце дома. Его мелкие глаза пылали как адский огонь. Джек и его друзья забирались в карету. — Еще больше сбегает! — закричал сэр Генри, перезаряжая пистоль. — Милиция! Схватить их!

Мужчины с пиками и мушкетами сэра Генри выбежали из Люпус-холла. Джек и синьор Горацио быстро загрузили Роуз в карету, помогли залезть Акико и Джесс. Синьор Горацио нырнул за ними. Йори прыгнул на место кучера, схватил поводья. Джек прыгнул на выступ кареты, Йори направил лошадей бежать. Они вылетели за врата, направились к мосту, желая покинуть поместье.

— ОСТАНОВИТЕ ИХ! — приказал сэр Генри в гневе.

Милиция выстроилась, стала стрелять из мушкетов по карете. Пули стучали по дереву, Джек прижимался к карете, остальные сжимались у сидения на полу. Йори подгонял лошадей. Выстрелы гремели, пули летели мимо, но редкие попадали в цель. Они выехали из каменных ворот и попали на главную дорогу. Люпус-холл горел сзади, а карета с беглецами пропала в ночи.

43

Библиотека

— Двойки! — воскликнула Джесс, хлопая Йори, поймавшего две косточки с пола и схватившего третью в воздухе. — Можешь тройку?

Йори решительно бросил косточки, они застучали по половицам маленькой спальни на чердаке в гостинице «Гроздь винограда». Они выбрали заведение в Лаймхаусе как убежище, потому что хозяин не спрашивал ничего, его репутация борца опережала его, и никто не осмеливался спрашивать о гостях сверху. Они три дня ехали на карете в Лондон, останавливались только за вещами в Стратфорде и для отдыха и воды для коней время от времени. Они едва спали в пути, карета тряслась, могла вот-вот разбиться на кочках.

Они провели два дня в гостинице просто за едой, сном и отдыхом. Теперь Джек был беспокойным, устал быть в тесной комнатке. Его друзья и Джесс справлялись лучше.

Йори подбросил косточку в воздух, хлопнул и попытался схватить три косточки одним махом.

— Ой, не повезло! — захихикала Джесс, Йори возился с косточками. Она собрала их. — Я покажу, как это делают.

Йори смотрел, как косточки гремели по полу, Джесс начала ловить их с ловкостью. Джек улыбался, видя, как растет дружба сестры с Йори, и как ей нравится играть. Он вспомнил счастливые время дома, те воспоминания были ярче и теплее реальности. Беглецы от закона и гнева сэра Генри. Джек смотрел в окошко на Лондон. Как Англия изменилась за семь лет! Его дом был неузнаваемым. Он не ощущал уже Англию как дом.

— Казуки пересек полмира, чтобы убить тебя и вернуть себе честь? — поразилась Акико. Она сидела, скрестив ноги, на кровати, убирала кору с ветки тиса, чтобы сделать новый лук.

Джек кивнул.

— Сенсей Ямада как-то говорил, что месть убивает человека. Съедает изнутри, пока ничего не остается. От Казуки ничего не осталось, кроме мести.

Акико опустила незаконченный лук.

— Думаешь, он еще жив?

Джек сел рядом с ней и пожал плечами.

— Не знаю. Рана была довольно глубокой. И сэр Генри сказал, что убил еще одну крысу. Он мог пристрелить и Казуки, так даже лучше. Чтобы Казуки не мучился.