Он указал на чёрный круглый стол в центре комнаты, и они оба уселись за него.
— Сэр, где я нахожусь? Почему я здесь?
Казалось, что произносимые им слова испарялись, ослабляемые чересчур спокойным воздухом в этой странной комнате.
— Разумеется, — пробормотал Акерсон. — Ты ещё не полностью оправился. Меня об этом предупреждали.
Он вздохнул.
— Нам пришлось приложить кучу усилий, чтобы оторвать тебя от повседневных операций... от твоей разведмиссии у станции "Дельфы".
И тут Курт вспомнил взрыв своего реактивного ранца; он моргнул и на долю секунды вновь увидел головокружительный хоровод звёзд, проносившихся на его лицевом щитке.
—Моя команда, — сказал Курт, — они-
— В полном порядке, — ответил Акерсон. — Никто не пострадал.
Курт вздохнул, в очередной раз почувствовав сломанное ребро. "Никто не пострадал" явно относилось не к нему.
В выражении лица полковника что-то изменилось. Тёмный жёсткий взгляд сузился до еле уловимых щёлочек. Понизив голос, Акерсон сказал:
— Третий отдел издал для тебя новые приказы.
Он толкнул Курту через весь стол планшет.
Курт нажал на биометрический сканер и экран ожил. Сперва по нему пробежали предупреждения о секретности кодового слова, а потом он увидел свой приказ о переводе под начало полковника Акерсона. Поля, где обычно отмечались место назначения, маршрутные протоколы и контрольные записи, были отредактированы.
— Теперь ты входишь в состав подразделения Бета-5, — произнёс Акерсон, — сверхсекретной ячейки в Третьем отделе. Всё, что случилось на станции "Дельфы", было подстроено для того, чтобы тайно привести тебя сюда для новой миссии.
Инсценирование событий у "Дельфы"? Работа на ячейку Третьего отдела? Курт не мог отделаться от мысли, что что-то здесь не так.
Но часть всего этого теперь обретала смысл. Частично разобранный двигатель Шоу-Фуджикавы на станции "Дельфы" был идеальной приманкой и великолепным оправданием неисправности ранца. Сенсорное эхо, которое "Периферия" засекла по прибытии в систему, было другим разведчиком — кораблём, который подобрал изнурённое тело Курта после того, как он был выкинут на не такую уж и случайную траекторию взрыва. Хотя его возмущало то, каким образом им удалось его заполучить, он не мог не восхищаться абсолютной элегантностью плана эвакуации.
— Ты был отмечен, как пропавший без вести, — вмешался в его размышления Акерсон. — И предположительно мёртвый.
Курт ощутил, как его живот свело чем-то холодным. Он обуздал свои эмоции, понимая, что в данном случае они не помогут ему.
— Что это за новая миссия, сэр?