Нет места под звездами

22
18
20
22
24
26
28
30

- Проявляя снисхождение к юному возрасту и малому опыту этого человека, я оглашаю свою волю: Ликит из племени хольдингов лишается своего имени. Отныне ему запрещено носить цвета дома Хольда, упоминать о своем роде или иным способом указывать на принадлежность к народу степи. Ему отказано в правах свободного человека, и после выздоровления он обязан провести не менее года на службе герцогству Недоре в одном из приграничных гарнизонов. Если по окончанию этого срока он докажет свою честность, а также достаточную зрелость мыслей и поступков, то вина его будет прощена и забыта. В противном случае, он будет навсегда изгнан из Недоре, а любой, кто обнаружит его в пределах наших границ, может немедленно казнить его, как убийцу и предателя. Принимаете ли вы мое решение? - повернулся Хальвард к Лонхату.

- Принимаю, милорд, - отозвался тот твёрдо и спокойно. - Властью, данной мне моим королевством, подтверждаю сказанное Хальвардом Эйлертом Эйнаром.

Ликит отстраненно наблюдал, как второй секретарь подал герцогу свиток и перо, как под ровными строками, перечеркивающими всю прежнюю жизнь юноши, легла сначала одна подпись, а затем и вторая, оставленная дядей Лонхатом. Скрип пера по бумаге прозвучал безнадежнее, чем свист меча, что заносит над осужденным палач.

Лонхат поднял глаза на племянника:

- Ступай, тебе более нет места среди нас.

А Ликит застыл на месте, ощущая внутри себя гулкую пустоту. Что теперь ему делать, куда идти? Смотреть в глаза кому-то было стыдно, чужое осуждение, смешанное с жалостью, обжигало, словно искры костра.

Один из стражей тронул его плечо, подталкивая к выходу. Уже у самых дверей, прежде чем окованные металлом деревянные створки отсекли от него чужие голоса, юноша расслышал слова правителя:

- Что же касается остального, то объявляю: вчера вечером мы пришли к согласию относительно союза между королевством Хольда и герцогством Недоре.

Ликита проводили в комнату и позволили собрать вещи. Ждать, пока силы восстановятся, мальчишке предстояло уже в другом месте. Все, хоть немного напоминающее о доме, решительно сдвинул в сторону. Эти вещи он не мог, просто не имел права брать с собой. Вышитый белыми и желтыми узорами зеленый плащ - подарок матери - бережно свернул и отложил отдельно.

- Прошу, передайте это моему дяде.

- Разумеется. Не бери с собой лишнего - на месте получишь и одежду, и все необходимое, - охранник был раздражен, но сдерживался - раз его повелитель принял решение, то кто он такой, чтобы оспаривать его?

- В таком случае я готов, - решительно развернулся Ликит.

А уже через несколько дней лекарь позволил мальчику садиться в седло.

Охрана провела юношу во двор, где ждали оседланные кони. Разумеется, Ликиту подвели не его степного красавца - он принадлежал народу Хольда, а потому тоже был под запретом. Сопровождающий гвардеец о чем-то переговаривался со стражником у ворот, а Ликит изо всех сил старался отвлечься от грустных мыслей и взялся пристегивать полупустую сумку к седлу.

И пропустил тот момент, когда за спиной кто-то появился. Обернувшись, юноша увидел перед собой Ульфа Ньорда, потому инстинктивно отодвинулся и даже слегка сжался.

- Зачем вы пришли? Хотите насладиться моим унижением?

- Захотел посмотреть тебе в глаза прежде, чем ты покинешь город.

- Никогда не видели изгнанников? Любопытство мучает?

- Как раз наоборот. Ты должен знать - я считаю твое наказание слишком мягким. Но слово лорда Хальварда - закон, и я подчиняюсь ему.

- Вы можете приказать охране убить меня в дороге, - скривился Ликит.