Варги. Книга вторая

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ой, а чего это у вас тут такое интересное происходит?.. — гнусненьким голоском полюбопытствовал я, привлекши тем самым всеобщее внимание. Продолжив жизнерадостно: — Воров ловите, да?

— Это какое-то недоразумение… — покраснев как рак, принялся заверять меня владелец таверны.

— А, ну да, ну да, — насмешливо оборвал я его. — Дверь сама открылась, а этот бедняга просто хотел её прикрыть!

Со стороны купеческих приказчиков послышались отчётливые смешки, а Сэмсон смешался. И, хмыкнув, я просунув руку в щель меж дверным полотном и косяком — нащупал и сдвинул стопор ловушки. И… Крак! Дверь распахнулась! А попавшийся в ловушку парень обессилено повалился на пол, надсадно сипя и скребя пальцами синеющую шею.

— О, а рожа-то знакомая! — неприятно удивился я, опознав теперь в воре человечка из тутошней обслуги. Мелькал он в зале пару раз — разнося еду.

Это заставило Сэмсона, возжелавшего заявить что-то, осечься. А извлечённый мной затем из замочной скважины ключ — который я сразу сравнил со своим! и вовсе задохнуться от негодования. Явно ж не отмычка самодельная, а запасной ключ, который должен иметься лишь у хозяина.

— Это вы всем так ключи от комнат постояльцев раздаёте? — с ехидством спросил я у владельца таверны, окончательно добив его.

— Нет, нет, что вы милсдарь! — принялся он заверять меня, покосившись на смотрящих на него с любопытством купцов и совсем уж побагровев. И бросил просто убийственный взгляд на своего вороватого работника — определённо, с трудом сдержав желание пнуть его, чуть очухавшегося и начавшего опять отчетливо завывать — пока на его вопли вообще все постояльцы не сбежались!

— Так, а это у нас тут что? — продолжил я дознание по горячим следам, поднимая лежащий у двери мешок — который, очевидно, притащил этот неудачливый взломщик. Сам втайне радуясь такой небывалой удаче — ведь если там что-то из уворованного добра, то тут все уверятся что меня хотят подставить, и пропадёт всякий смысл в продолжении этого балагана. Не прокатит такое, однозначно, даже если ко мне в комнату всю городскую казну перетащить.

Да и любопытство разбирает, если честно, что в этот раз придумали мои злопыхатели. Это явно не драгоценности — где их наберёшь-то, цельный здоровущий мешок?..

Развязал я его. Да так и замер! Обнаружив что он полнёхонек всевозможной ерунды — женские вещи, пара книг, блокнот и изящная серебряная ручка, расписная фарфоровая кружка… а на самом верху как апофеоз всего — цепочка с серебряной гравированной пластинкой — жетоном Тайной Стражи! Похоже Эми Линкс последовала моему совету и припрятала понадёжней все свои драгоценности и эти придурки просто сгребли всё что под руку подвернулось — всё, что можно загнать хоть за пару монет!

Да увести жетон Тайной Стражи это… это полная дурость. Сунувшийся поближе Сэмонс, увидев его, прямо с лица спал. И… не сдержавшись, отвесил таки страдающему вору увесистого пинка — заставив его по-бабьи взвизгнуть.

— Ну ты и придурок… — придя в себя, изумлённо покачал я головой, переводя взгляд на этого остолопа. — Это ж надо до такого додуматься…

— Это не моё! Не моё! — истерично взвизгнул он, явно сломавшийся от пережитого. — Меня просто попросили в номер это занести — в шкаф или под постель сунуть!

— Кто?! Кто тебя попросил?! — едва не накинулся на него чтобы вытрясти душу владелец таверны.

— Санни… Санни Ритчес… — простонал парень. Всхлипнув: — В карты я проигрался, а он возьми и предложи так долг покрыть…

Приказчики и прочий люд запереглядывались, зашептались. И я счёл нужным пояснить им:

— Человечек это один на побегушках у Рикардо Ниддса.

Собственно, тут и обсуждать было больше нечего. И я просто посмотрел на владельца таверны, который мигом сообразил что к чему:

— Следующий месяц — проживание бесплатно! Включая еду и выпивку! — И ещё раз пнул своего незадачливого работника, свирепо пообещав: — А этого я тотчас страже сдам! На каменоломнях сгною, паразита!