На этот раз, правда, он понимал, что сам барон никогда бы не упустил возможность нанести удар смертельному врагу Дома Харконненов. Раббан опасливо взглянул на виконта Моритани. Капитан Криуби утвердительно наклонил голову.
– Наверное, нам следует использовать корабли без опознавательных знаков, виконт, – заговорил Раббан. – Пусть они выглядят, как торговая делегация или что-нибудь в этом роде, короче, что угодно, только не военная экспедиция.
– У вас есть мозги, граф Раббан. Думаю, что мы неплохо сработаемся.
Раббан просиял от похвалы. Надо надеяться, что это дерзкое решение покажет дяде, насколько в действительности умен его Зверь.
Они пожали друг другу руки. Внизу замолкли чавканье и треск костей. Щетинистые, мускулистые псы выглядывали из ямы, ожидая следующей порции.
Над Кайтэйном буйствовал пышный закат, краски которого заливали парк перед императорским дворцом. Мохиам тихо прокралась к маленькому пруду, возле которого сидела Джессика. Некоторое время Вещательница внимательно наблюдала за своей тайной дочерью. Молодая женщина благополучно вынашивала развивающуюся беременность и хорошо приспособилась к своему, ставшему неуклюжим, телу. Скоро должен родиться ребенок.
Джессика наклонилась вперед и опустила пальцы в воду, замутив свое отражение. Потом она заговорила, едва разжимая губы:
– Должно быть, я представляю собой весьма занимательное зрелище, Преподобная Мать. Вы так долго стоите здесь, наблюдая за мной.
Мохиам скривила губы в мимолетной улыбке.
– Я ждала, что ты почувствуешь мое присутствие, дитя. В конце концов, кто учил тебя наблюдать мир во всех его проявлениях? – Она подошла к пруду и достала из кармана кристалл памяти. – Леди Анирул попросила передать тебе эту вещь. Она хочет, чтобы ты кое-что узнала.
Джессика взяла в руки блестящий предмет и принялась внимательно его изучать.
– Как здоровье леди Анирул?
Мохиам насторожилась.
– Думаю, что ее состояние улучшится сразу после рождения твоей дочери. Она очень озабочена состоянием ребенка, и это сильно отражается на ее самочувствии.
Джессика отвела взгляд и отвернулась, чтобы Мохиам не заметила, что ее лицо залилось краской.
– Я не понимаю вас, Преподобная Мать. Почему так важен для императрицы ребенок наложницы герцога Лето?
– Пойдем посидим в уединенном месте, где никто не сможет помешать нам.
Они направились к управляемой солнечными батареями карусели, поставленной здесь для увеселения прежним императором.
На Джессике было надето просторное платье цветов Атрейдесов. Это напоминало молодой женщине о Лето. Телесные изменения, связанные с беременностью, высвободили массу противоречивых эмоций, которые Джессика с трудом сдерживала, несмотря даже на свою подготовку в Школе Бене Гессерит. Каждый день она изливала свою любовь на страницы пергаментного дневника, подаренного ей леди Анирул. Герцог был гордым человеком, но в душе Джессика чувствовала, что он очень скучает по ней.