Мятежница

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это мой путь, — покорно сказала Крис и развернулась.

— Ты уверена в этом? — спросил Томми, когда Хонови отправился обратно.

— В смысле, политика на первом месте, и больше ничего даже на втором?

— Вроде того.

— Разве политика в твоей семье не основное дело?

— Да, но мы умеем еще и веселиться.

— Томми, — сказала Крис, оглядываясь по сторонам, удерживая на лице, как приклеенную, улыбку, — здесь ты видишь очень богатую политическую среду. Как раз та самая среда, в которой моя семья делает свое дело.

— Как думаешь, Харви сможет отвести меня домой?

— Просто улыбайся, слушай и будь уверен, что здесь ничто не может пойти не так, — сказала Крис, воспользовавшись советом отца, предложенного им Крис, когда той было еще шесть лет.

Недалеко от группы действующих военных расположилась небольшая коллекция стариков ветеранов с медалями, гордо нацепленными на лацканы гражданских пиджаков и чопорных вырезов старомодных платьев. Поскольку среди них не обнаружилось ни одного представителя семьи Лонгкнайф, кто мог бы признать Крис, она отправилась в их сторону, но это оказалось не так-то просто.

— Крис, я с трудом узнала тебя в этом белом наряде, — громко воскликнула светская львица из когорты маминых подруг. — Девочка, это не твой цвет.

Крис вздохнула и застыла на месте, поджидая, пока к ней с Томми подойдут матрона с дочкой. Мать в наряде, выпирающем по последней моде во всех неправильных местах, а обнаженных мест на дочери оказалось достаточно, чтобы глаза Томми чуть не выскочили из орбит и... нарумяненная грудь обнажена на пару миллиметров больше, чем у матери Крис.

— Я надеялась этим летом организовать показ мод, как твое в прошлом году, — полилось из матери. — Хотела пригласить тебя, чтобы подготовить графики, списки и так далее.

— Мама, — закатив глаза, сказала ее дочь, — даже ты способна увидеть, что Крис сейчас занята другими вещами. Или они позволяют тебе бездельничать? — обратилась она к Крис, оглядев ее с ног до головы. — Начинаешь с самого низа и быстро доходишь до какого-нибудь офицерского звания.

— До энсина, к примеру, — немного рассеянно сказала Крис, прислушиваясь к более интересному разговору позади себя.

— Как только сбросим эту кучку перепуганных земных старушек в юбках, что сдерживают нашу экспансию, — заверял пронзительный голос, — тогда не будет никаких ограничений потенциальной прибыли, сынок. Они выжимают все соки, заставляя нас оседать едва ли не на каждой мало-мальски пригодной для жизни планете в их зоне экспансии прежде чем позволят сделать чуть ли не младенческий шажок наружу. Стыдно за то, что этот чертов удушающий договор назван в честь Вардхейвена.

— Ну, я знакома с милым МакМоррисоном, — сказала матрона, собираясь идти дальше, — так что могу замолвить за тебя словечко и он найдет способ, чтобы и в этом году ты участвовала в показе мод.

Крис пробормотала нечто вроде: «Удачи» и, как только мать с дочкой развернулись и пошли дальше, повернулась к говорившему. И оказалась лицом к лицу с толстым бизнесменом с красным, как его галстук, лицом. Покраснел он сразу, как понял, что последнее замечание было сделано в присутствии правнучки человека, в качестве президента Человеческого Общества в конце войны с Итич, подписавшем договор, ограничивающий экспансию человечества, что было последним его достижением перед выходом на пенсию.

Улыбнувшись, Крис протянула руку для пожатия, и тот рефлекторно ответил. Крис, не пожелав пропускать удар, сказала:

— Разве вы не согласны с тем, что расширение территории в четыре раза за последние шестьдесят лет границ обитания человека показало отменное мужестве со стороны тех, кто сражался с Итич?