Алмазная одиссея

22
18
20
22
24
26
28
30

Вит. Свяжись с ними, скажи, раненого подобрали, то да се… С глаз долой и с плеч гора!

Лим. Хорошо.

Слышен звук запускающихся двигателей.

Лим. Наша уловка сработала. Он согласен встретиться с капитаном завтра. Получив эту информацию, Идрис уснул.

Вит. Отлично. Тогда и я еще часик притоплю. (Снова ложится.)

Запись 46

Вит с аппетитом ест.

Вит. Слушай, Лим, что-то мне так хорошо! Будто заново родился, ей-богу!

Лим. Очень рад. Идрис опять проснулся. Ему заметно лучше. Организм молодой, сильный, быстро идет на поправку.

Вит. Ты сейчас все испортил, Лим. Что ты пугаешь меня? Надеюсь, он без твоей помощи из модуля не вылезет?

Лим. Думаю, ему уже вполне можно передвигаться самостоятельно. Во всяком случае, до туалета. Сил хватит. Да и кормить, наверное, можно уже нормальным способом.

Вит. Что у него было-то?

Лим. Сотрясение, много мелких травм, но самое серьезное – трещина позвоночника и открытый перелом бедренной кости, включая разрыв магистральной вены. Ему повезло. Когда выстрелили пушки, он был не внутри корабля, а снаружи. Видимо, выполнял какое-то задание. От прямого попадания его защитило крыло транспортника. Поэтому Идриса просто швырнуло о внутреннюю стенку корабля и придавило. Был бы внутри – погиб бы вместе со всеми.

Вит. Надо его сдать в госпиталь раньше, чем придется знакомить с капитаном.

Лим. А ты не думал, что он все равно узнает, что ты жив – рано или поздно? А узнав, может захотеть повторно свести счеты.

Вит. Ты прав. (Перестает жевать и задумчиво смотрит перед собой.) Что предлагаешь?

Лим. Попытаться сейчас найти общий язык. Все-таки ты ему жизнь спас.

Вит. Ну, не я один… Что ж… (Подумав.) Можно попробовать. Надеюсь, в этот раз ты не дашь меня безнаказанно убивать.

Лим. Не дам, Вит. Пойдешь к нему? Идрис как раз проснулся. За его пульсом я буду следить. Если что – вколю успокоительное.

Вит. Хорошо. Командуй.

На внутренней поверхности стекла модуля появляется надпись: