Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Они сели на крохотном аэродроме, расположенном возле черной сплошной стены. Врат отсюда не было видно, но на самом краю летного поля одиноко стоял домик охраны. Маккиннон был единственным пассажиром. Конвоир отправился в караулку, а Маккиннон спустился по трапу из пассажирского салона и подошел к грузовому люку. Двое летчиков как раз выдвигали оттуда трап. Когда Маккиннон приблизился, один из летчиков посмотрел на него и сказал:

– Пожалуйста, ваши вещи. Можете забирать.

Маккиннон прикинул на глаз объем своего багажа.

– Их целая куча. – Он повернулся к летчику. – Послушайте, мне одному не справиться. Не поможете выгрузить?

Летчик не спеша закурил и только потом ответил:

– Это ваши вещи. Если нужны – выгружайте. А мы вылетаем через десять минут.

Пилоты обогнули Маккиннона и полезли в машину.

– Ах, вы… – Маккиннон заставил себя проглотить окончание фразы и подавил гнев. Какое хамство! У него исчезла последняя тень сожаления от расставания с цивилизацией. Он им еще покажет! Уж без них-то он как-нибудь обойдется.

Однако прошло минут двадцать, не меньше, прежде чем он, стоя возле горы своего багажа, проводил взглядом поднявшуюся в воздух машину. К счастью, шкипер оказался более сговорчивым в отношении времени вылета. Маккиннон стал грузить багаж в свою стальную «черепашку». В романтическом порыве, навеянном классической литературой прежних дней, он пытался организовать караван осликов, но не сумел найти зоопарка, который ссудил бы ему животных. Впрочем, это было и к лучшему: он был совершенно не в курсе о пределах возможностей, слабостях, привычках, пороках, болезнях и особенностях ухода за этими полезными созданиями – и не подозревал о своем невежестве. Если бы его желание исполнилось, то наверняка стоило хозяину и скотине сойтись вместе, они бы устроили друг другу сладкую жизнь.

«Черепашка», которую он приобрел, оказалась неплохой заменой ослам. Она была чрезвычайно прочна, проста в управлении и имела почти стопроцентную защиту от дурака. Энергию она получала от шести квадратных ярдов солнечных панелей, смонтированных на низкой покатой крыше. Батареи питали двигатель постоянной мощности, а когда тот выключался, они заряжали аккумулятор – на случай пасмурной погоды или ночных поездок. Подшипники были «вечными», а все движущиеся части, кроме траков и органов управления, были опечатаны и защищены от некомпетентного вмешательства.

На хорошей ровной дороге она могла развивать скорость до шести миль. Если же на пути встречались холмы или пересеченная местность, «черепашка» не останавливалась, а просто сбавляла ход до тех пор, пока требуемая нагрузка не становилась равна постоянной мощности ее двигателя.

Стальная «черепашка» подарила Маккиннону ощущение независимости; должно быть, нечто подобное испытывал когда-то Робинзон Крузо. Ему и в голову не могло прийти, что «черепашка» – продукт совместных усилий и осознанного сотрудничества сотен тысяч людей – живых и давно умерших. За годы своей безмятежной жизни он привык пользоваться услугами куда более сложной техники и поэтому, естественно, рассматривал это устройство как нечто весьма примитивное – вроде топора дровосека или охотничьего ножа. Хотя в прошлом талант Маккиннона был отдан литературной критике, а вовсе не изобретательству машин, он тем не менее считал, что с помощью собственного интеллекта и двух-трех справочников легко сумеет соорудить подобную «черепашку», когда это потребуется.

Он знал, что для ее постройки необходима железная руда, но особой проблемы в этом не видел – ведь его познания в области рудной разведки, добычи руды и выплавки металла были столь же отрывочными, как и его знания о вьючных осликах.

Своим багажом Маккиннон забил буквально каждый кубический дюйм сравнительно небольшого объема грузового отсека. Он сверил каждую вещь со списком и еще раз с удовольствием пробежал по нему глазами с начала и до конца. Любой искатель приключений или исследователь прошлых веков был бы счастлив, имей он такое снаряжение, как у него. Маккиннон представил себе Джека Лондона, которому он показывает хотя бы эту вот замечательную палатку. «Смотри, Джек, – сказал бы он, – любая непогода ей не страшна: совершенно непромокаемые стенки и пол, ни одна деталь не ржавеет. А попробуй, какая она легкая – один человек поставит ее за пять минут, про прочность я уже не говорю – ты можешь спокойно дрыхнуть, пока самый большой в мире гризли пускает слюни под твоей дверью». Джек Лондон почесал бы голову и сказал: «Да, Дейв, ты молоток! Мне бы такую на Юконе, я б и забот не знал!»

Маккиннон снова пробежал список. Концентратов, обезвоженных продуктов и витаминов ему хватит месяцев на шесть. За это время он построит парники для гидропоники, и семена дадут всходы. Запасы лекарств… хоть он и надеялся, что болеть не будет, – но лучше предусмотреть все. Не забыл он и самые разнообразные справочники и руководства. А легкая спортивная винтовка! Раритет! Прошлый век! Тут лицо его омрачилось: Военное министерство[23] отказалось продать ему портативный бластер. Когда Маккиннон заявил, что бластер – часть всеобщего социального наследия, ему неохотно выдали чертежи и расчеты, сказав, чтобы он собирал бластер сам. Ладно, он еще изготовит себе эту штуку, как только выдастся свободный часок.

С остальным был тоже полный порядок. Маккиннон забрался в кабину, взялся за рукоятки, приводящие машину в движение, и направил ее к караулке. С тех пор как вертолет улетел, его все игнорировали. Теперь он хотел, чтобы ему открыли Врата и впустили внутрь.

Вблизи караулки ошивалось несколько военных. По серебряной полоске, нашитой по краю килта, Маккиннон распознал легата и обратился к нему:

– Я готов к отправке. Будьте добры, откройте Врата.

– Без проблем! – ответил ему офицер и повернулся к солдату; серый килт без всякой нашивки означал, что это простой рядовой. – Дженкинс, передай на подстанцию, чтобы раздвигали. Скажи им – отверстие номер три, – добавил он, прикинув на глазок габариты «черепашки».

Дав команду, он перевел взгляд на Маккиннона: