Фантом. Повести и рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

Энди просто утвердительно кивнул, как бы приняв сообщение друга к сведению, надел очки и сказал:

— Я понимаю тебя, Тэдди. И поддерживаю. Но здесь надо для начала все эмоции убрать. — Он прошелся из конца в конец комнаты, заложив руки за спину. — Дело вот в чем. Допустим, твой провал к туземцам не случаен. Допустим, твой компьютер является узлом суперсвязной системы, который открывает дверь в иной мир всякий раз, как ты устанавливаешь связь с электронной почтой Джулии Ламберт. Допустим, ты сейчас подготовишь почту для Джулии к отправке, Алан и я возьмем тебя за руки, ты нажмешь кнопку мыши, и благодаря телесному контакту с оператором узла Алан и я перенесемся вместе с тобой туда, где ты был. И окажемся на равнине, которую ты описывал. И тут возникает вопрос: в какой момент времени мы окажемся в том мире?

— Не понял… — пробасил Алан.

Энди раздраженно посмотрел на него:

— Тэд говорил, что во время его отсутствия здесь прошло столько же времени, сколько он находился там. То есть время в том мире течет синхронно с нашим временем и в том же направлении, что в нашем мире.

Который час? — кивнул он на руку Алана, охваченную толстенным металлическим браслетом с устрашающего вида наручными часами.

— Час дня, — дал справку Алан.

— Вот, с того момента, как Тэд побывал «за кордоном», прошло более двенадцати часов. Значит, там — тоже. Если мы переместимся только пространственно, а не во времени, то окажемся на равнине через двенадцать часов после того, как за девушкой гнались охотники. Естественно, за это время там могло произойти все что угодно.

Тэд побледнел. Алан угрожающе задвигал грудными мышцами.

— Но, — продолжал Энди, — я думаю, что переместимся мы в тот же момент времени, в который попал туда Тэдди. Теория пространственно-временных провалов это предполагает. Вспомните лекцию доктора Рэндома. Он говорил, что узел суперсвязной системы как бы открывает ворота в одну и ту же фиксированную точку временной оси.

— Ага! — сказал Алан. — Значит, мы появимся там до того, как охотники выйдут из леса. На нас кинется только тот парень, который девушку защищал. Да, Тэд?

— Получается, так.

— Ну, это не проблема! Я надену футбольные доспехи, и тогда мне начхать — бульник у него в руке или нож. Я с ним один справлюсь. А нет — вы поможете.

— Ты, Алан, чем думаешь?! Кулаками своими? — вскричал Тэд.

— Парня-то зачем бить! Он девушку спасает! Их обоих мимо нас пропустить надо. А бить надо охотников. Или втолковать им: идите в… чащу. Но, — сказал он уже спокойнее, — языка их мы не знаем, а знаками с ними объясняться — себе дороже. У них значения жестов совершенно другие, чем у нас. Все наоборот понимают.

— Я думаю, — сказал Энди, — что нам нужно просто их напугать. Это же дикари. Кинем им под ноги пару петард — они о девушке и думать забудут.

Алан хлопнул Энди по плечу — тот прогнулся — и прогремел:

— Гениально! И еще стащи у своего отца на всякий случай газовый пистолет! Тоже громыхает здорово!

Энди с болезненной гримасой сбросил его руку с плеча:

— Ладно. Еще неизвестно, попадем мы куда-нибудь или нет.