Конец здравого смысла,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Здесь сыро! — вскрикнул он с ужасом.

— Что вы! Что вы! Здесь сухо, как в Сахаре!

— Имейте в виду, что у меня ревматизм!

— Я так и предполагала, сударь.

— Впрочем, эта комната нужна мне лишь как место, где бы я мог иногда остановиться и прожить спокойно. Я не выношу отелей… Мое постоянное местопребывание будет далеко отсюда, далеко отсюда… Но вы сказали, что эта комната свободна… Однако я вижу…

— О, это просто недоразумение! Завтра, в двенадцать часов, она будет свободна.

Старый человек вышел, потрогав стену и понюхав палец.

— Что вы делаете, госпожа Лаплуа!? — вскричал Марсель Крапо, вскакивая и держа перед собою простыню, как ширму. — Я не собираюсь уезжать.

— А я не собираюсь заниматься филантропией.

— Я получу на днях блестящее предложение…

— Имейте в виду, что завтра, в двенадцать часов…

— Вам будет потом самой же стыдно, что вы оставили без крова великого Марселя Крапо.

— Ровно в двенадцать.

— Несравненного исполнителя роли Яго.

— Вы беспокоите всех жильцов. Госпожа Тортю жаловалась, что вы не давали ей днем заснуть. Вы лаяли и шипели на весь дом.

— Это я репетировал битву бульдога с очковой змеей.

— Вы назвали себя артистом, а оказались чем-то средним между удавом и испорченным граммофоном…

— Госпожа Лаплуа…

— Мой покойный муж был лучший булочник во всем предместье. Когда его друзья после смерти возложили на его могилу мраморный крендель, то это было только справедливо. Итак, завтра… Вы забыли, что перед вами стоит вдова, сударь.

Это было сказано после того, как Марсель Крапо с отчаянием бросил простыню и заходил из угла в угол, машинально тыча руками в те места, где у одетых людей бывают карманы.