— Дураков, вообще, много.
Прелестная Сюзо снова выпорхнула из комнаты.
— Ты женился на мне по любви, одуванчик? — спросила она, заняв свою любимую позицию на мягких, как подушки, коленях своего возлюбленного.
— А ты, моя ласточка?
Уста любящих слились в столь страстном поцелуе, что рыжеусый господин покраснел и в волнении заерзал в кресле. Гарпуа между тем преспокойно вынимал из кармана газету.
— Так что же плохого на свете? — спросил Дюко, не спуская глав с груди своей прелестницы.
— Есть скверные сообщения.
— Не началась ли мировая революция? — воскликнул Дюко против воли испуганно.
— Гораздо хуже, — ответил печально Гарпуа.
— В чем же дело?
— Вы заметили, что в последнее время стало холоднее, чем было обычно?
— Мне сейчас тепло! — воскликнул Дюко, за что получил от нежнейшей супруги сладкую, как поцелуй, затрещину…
— Но, вообще, вы заметили, что стало холоднее, чем было всегда в это время года.
— Говоря по правде, — сказал Дюко, делая серьезное лицо, — я это замечал; мой отец рассказывал, что он будучи юношей, купался в декабре и не простужался. Я сам помню, как я однажды в одном белье выскочил из окна.
— Что? — спросила Сюзо.
— То есть, не я, а один мой приятель.
— Ты сказал, что ты. Откуда ты выскочил в одном белье? Не от первой ли своей, жены?
— Зачем же от жены выскакивать в окно?
— Я почем знаю, что вы с нею делали?
— Сюзо!