Пиратика-II. Возвращение на Остров Попугаев (2006)

22
18
20
22
24
26
28
30

Феликс, тоже поднявшийся на палубу, процедил:

— Прекрасная живопись, мистер Холройял.

— Воистину так, сэр. Когда-нибудь нас, может быть, даже повесят — только боюсь, не в картинной галерее.

Артия спустилась с квартердека и пожала бирюзовую руку Майкла.

— А мой отец, когда ходил с вами, тоже так украшал себя? — спросила она.

— Да, а как же. Наш Эбад был синий, как василек. Честное слово.

— Мы вам обязаны жизнью, мистер Майкл.

— Ничего особенного. Мы квиты. Но в благодарность я хочу получить услугу за услугу.

— Просите.

Майкл оглянулся через плечо.

— Луи, подойди, представься.

Из толпы вышел коренастый коротышка, раскрашенный, как и все остальные. Он пышно поклонился Артии.

— Ла Пиратика! Эншанте, право слово.

Хотя он сказал, что очарован, по-франгелийски, его выдал акцент.

— Вы франкоспанец, — насторожилась Артия.

— Совершенно верно, — подтвердил Майкл. — Но не спешите протыкать его шпагой — это Луи Адор, один из трех главных вождей революции во Франкоспании. Их символ — фиалка, цветок народа. Луи разделяет республиканские взгляды и стремится освободить свою страну от угнетателей — короля и его приспешников. — Луи опять поклонился. У него в петлице виднелась фиалка. Майкл продолжал: — Во Франкоспании для него сейчас слишком жарко. Он должен ехать в Мароккайн. В порту Эль-Танжерины его ждут помощники.

Артия окинула взглядом своих гостей. Может быть, этим и объясняется разговор, который Катберт подслушал в библиотеке у Холройялов?

— Вы хотите, чтобы я отвезла этого человека в Эль-Танжерину?

— Мне необходимо заняться другими делами. Что вы решите? Откажете мне или нет?

Артия хмуро поглядела на Майкла. Он, не моргнув глазом, широко улыбнулся. На фоне голубого грима блеснули белые зубы.