О, так Сандерс ставит его в неловкое положение; Сандерс должен уйти? Где-то там, на задворках его сознания, хохотала Тейтум:
Сандерс обошел стол. Джеймсон громко заговорил по-испански, приказывая ему уйти. Сандерс, не обращая на него внимания, опустился на колени и принялся шарить под столом. Джеймсон в полном изумлении откатился в сторону. Нащупав пальцами удлинитель, Сандерс потянул за шнур. Повыдергивал из розеток все штекеры. Джеймсон вскочил с кресла.
—
—
Сандерс поправил галстук.
— Вульгарные слова вульгарны на любом языке, — заметил он.
— Мне плевать! Ты хоть представляешь, какого состояния нам скорее всего будет стоить твоя выходка?! — крикнул Джеймсон.
— У Вас достаточно денег.
— Да что, черт возьми, на тебя нашло?! Вот уже три недели ты слоняешься по дому с кислой рожей, а теперь…
— Совсем как Вы, — сказал Сандерс.
Джеймсон. Казался.
—
Сандерс закатил глаза.
— Судя по тому, как Вы себя ведете, сэр, никто даже не подозревает, что у Вас есть сердце, не говоря уже о том, что его можно растоптать. Вы кисните так же, как и я. Мы оба по ней скучаем.
— Пора куда? — огрызнулся Джеймсон.
— Пора ее забрать.
— Я не…
— Я Вас не спрашивал,
Джеймсон. Казался.