Вампиры. A Love Story

22
18
20
22
24
26
28
30

- Все дела. Бакалейный бизнес, сам понимаешь.

- Работаешь много?

- Стараюсь. Наш профсоюз не разрешает работать больше шестидесяти часов в неделю.

- Ну старайся, старайся. Как там старушка «вольво», на ходу?

- В лучшем виде.

«Вольво» сгорела дотла в первый же день, как только Томми прибыл в Сан-Франциско.

- Швейцарцы умеют делать машины, а? Перочинные ножи - фуфло, но автомобили у мерзавцев качественные.

- Шведы, не швейцарцы.

- Что ж, фрикадельки у них тоже вполне на уровне. Мама жарит мне во дворе индейку во фритюре. Что-то дыму больно много. Пойду гляну. Никак масло не закипало - сегодня всего градусов десять.

- Здесь тоже холодновато.

- Похоже, навес занялся. Бегу.

- Давай. Я люблю тебя, папа.

- Звони матери почаще, а то волнуется. Ого, и машина загорелась. Пока, сынок.

Через полчасика, когда они пьют кофе, сдобренное кровью Уильяма, в дверь опять звонят.

- Это начинает действовать на нервы, - замечает Джоди.

- Позвони своей маме, - предлагает Томми.

- Я открою.

- Снотворное, что ли, ему давать, чтобы не так сильно надирался перед кровопусканием?

Звонок опять дребезжит.

- Просто надо дать ему ключ. - Томми подходит к пульту у двери и нажимает кнопку.