Давай, Томми, кивни, подбавь правдивости.
- К моему прискорбию.
- …прискорбию, - эхом вторит Джоди.
- Ясно, - произносит Император. Вроде не врут.
- И свитер оказался кстати.
- Это я придумала, - хвастается Джоди.
- А то еще простудится. Вообще-то это мой свитер. Томми постирал его и положил в сушилку. И свитер сел.
- Вы не подумайте, затолкать такую громадину в свитер вовсе не так просто, - разъясняет Томми.
- Все равно что зачехлить спираль Бруно. Этот кот из меня ремни нарезал. - Томми закатывает рукава и демонстрирует руки.
Особых повреждений не видно. Бледноваты что-то, больше ничего.
- Ясно, - повторяет Император и отступает на пару шагов.
- Ну что же. Мне с моей свитой пора двигаться дальше.
- Особые пожелания, ваше величество? - интересуется Джоди.
- Нет, нет, у нас сегодня удачный вечер. Весьма, весьма удачный.
- Берегите себя, - желает Джоди на прощанье.
Но Император уже свернул за угол и шествует вдоль по улице.
«Очень, очень милая для посланца зла, - думает Император. - Как жалко, что все это обман».
Ханыга и Нищеброд умчались вперед за четыре квартала, их еле видно. Все понимают, поганцы этакие. Император недоволен собой. Ну надо же, оставить Уильяма одного, на милость вурдалакам. Прямо дрожь пробирает, как представишь себе, что эти двое могут учинить. Оглядываться Императору не хочется. Может, все обойдется и они не сделают бедняге Уильяму ничего дурного. А ведь когда-то они были детьми, милыми детишками. Да и сейчас - вон ведь сколько ждала Джоди, прежде чем обратить Томми. Благородно с ее стороны. И потом, на попечении Императора целый город. А это вам не жук чихнул.
До универсама «Марина» далековато, но Император торопится - хочет успеть, пока ночная смена еще на месте. Ребята хоть и плуты, но только у них в городе есть какой-никакой опыт охоты на вампиров.
- Куси его, - приказывает Томми.