Вампиры. A Love Story

22
18
20
22
24
26
28
30

Клинт торопится:

- Слышь, чувак, все нас бросили. В магазине только я, парочка временных и Господь Бог. - Клинт пять лет обретался в наркотическом дурмане, вылечился совсем недавно и свято убежден, что Господь особо выделяет его ночную смену.

- Все ребята умотали в Вегас. Звякни мне. А лучше хватай свой тесак и шуруй на работу. Я зашиваюсь.

Зверья когда-то было целых девять человек, всем чуть за двадцать. Одни-одинешеньки восемь часов в магазине, и Томми за босса. Названием своим компашка обязана старшему дневной смены. Приходит он как-то утром на работу, а перепившиеся ночные расселись по гигантским буквам названия магазина и кидаются друг в друга мармеладом. Вот их-то Томми и призвал под знамена для сокрушения старого вампира. Обнаружили кровопийцу в каюте собственной яхты - дрых себе вурдалак без задних ног. Предметов искусства на борту было битком. Раритеты по-быстрому загнали - за цену раз в десять дешевле номинала; каждый отхватил кусков по сто. Томми потопал домой под ручку с Джоди, Клинт отправился домой молиться за упокой души вампира, а Саймона убили. Все остальное Зверье намылилось прямиком в Вегас.

Клинт вешает трубку и с размаху плюхается в кресло босса. Нет, командовать людьми - это не для него. Ответственность - рехнуться можно.

От собачьего лая голова раскалывается еще сильнее.

- Главный вход, - кричит временный ночной уборщик через перегородку.

Клинт привстает. За стеклянной дверью маячит Император с псинами. Клинт вставляет ключ в гнездо, отключает сигнализацию и открывает дверь. Бостонский терьер так и кидается к сверкающей витрине мясного отдела, Клинт еле успевает его перехватить.

- Ваше величество, - почтительно произносит Клинт.

- Да вы задыхаетесь!

Гигант сопит и держится за грудь.

- Труби общий сбор, юноша. Си Томаса Флада превратили в кровопийцу. Опять нам выпал почетный долг разделаться с несправедливостью.

- На месте только я и никчемушники. - Клинт растерян.

- Эй, я не ослышался? Томми стал вампиром?

- Святая истинная правда. Я его видел, и двух часов не прошло. Бледный как смерть.

- Ай, нехорошо.

- У вас, юноша, удивительный дар объявлять об очевидном.

- Входите. - Клинт сторонится, пропуская Императора.

- Помолимся за правое дело.

- Лиха беда начало, - гудит Император.