– Знаю, – прервала его Анджела. – Но я беру их. И ещё этот меч… Сколько вы хотите за него?
…Меч был небольшой: Анджела выбирала его специально для Лиз.
– Вот и всё, – сказала она. – Теперь, когда мы все вооружены, пора нам отправляться в дорогу. Достань карту, Саймон… да не эту. Я говорю не о карте острова… дай мне ту, на которой есть этот городок.
Саймон долго копался в огромной дорожной сумке, пока наконец не вытащил сложенный вчетверо листок.
– Сейчас – около полудня… Если мы будем идти по этой дороге, через час доберёмся до порта. Как ты думаешь, Саймон, «Арабелла» ещё стоит у причала?
– «Арабелла»?.. – переспросила Лиз.
– Так называется шхуна, на которой мы надеемся добраться до острова, – пояснила Анджела.
– Не знаю… Но, если поспешим, мы ещё можем успеть к отплытию. В крайнем случае поищем другой корабль…
– Пойдём, – согласился Саймон, взвалив тяжёлую сумку на плечи…
Глава 24. На корабле
Лиз стояла на палубе и смотрела, как тает в утренней дымке незнакомый город. «Арабелла» – небольшое трёхмачтовое судно, – весело летела по волнам; день обещал быть тёплым и солнечным. Ветер дул в поднятые паруса. Она была одна: Анджела и Саймон ещё спали внизу, в своих каютах…
В другое время Элизабет была бы счастлива, что ей удалось так легко вырваться из дома, от Торна и Тарка; но сейчас её мысли занимало совсем другое. Голод преследовал её день и ночь. Хотелось крови, – совсем как в тот день, когда она опустошила шкаф в доме у Арлы. Даже во сне она видела кровавые куски мяса…
Оставив палубу, Лиз спустилась по шаткой деревянной лестнице и вошла в душную полутьму трюма. То, что она искала, было здесь. Её взгляд упал на большой кусок окорока, купленный в ближайшем порту… Держа окорок обеими руками, Лиз тотчас же вцепилась в него. Её зубы вонзились в него, алая кровь потекла у неё по лицу…
Внезапно шум у неё за спиной заставил Лиз обернуться. Позади неё стоял человек.
Она не видела, как он вошёл, но мгновенно почувствовала опасность. Это был Хендерс – корабельный кок. Он стоял на нижней ступеньке лестницы и смотрел на неё. Казалось, кок был озадачен. Он ещё не понял, что означает это бледное лицо в крови…
Соображая, что делает эта женщина у него в трюме, повар приблизился… и замер в испуге. Два красных горящих глаза смотрели на него из темноты…
"Э, леди… да вы, я вижу, хозяйничаете здесь, как у себя дома!" – хотел было сказать он. Но слова замерли у него на губах. Вместо этого он только пробормотал нечто невразумительное.
– Не двигайся, – с угрозой сказала Лиз. – Ещё шаг – и я перегрызу тебе горло. Ты не понимаешь?.. Так я объясню тебе. Я пришла сюда, потому что мне захотелось крови. Да, ты видишь перед собой вампира, – из тех, что пьют кровь по ночам…
Повар стоял, качаясь, как во сне. Его глаза были безумными от страха.
– Что ты стоишь? Уходи, – сказала Лиз. – Сейчас ты выйдешь из трюма и поднимешься наверх. И горе тебе, если ты скажешь кому-то о том, что видел… В первую же ночь я приду к тебе в каюту, чтобы напиться крови. Никакие замки и засовы не смогут удержать меня…