– Зачем тебе это нужно? – не понимал Кейт. – Пройдёт время, и всё забудется. Они, наверное, уже и так забыли, что вчера случилось… Разве мало вы ссорились раньше? Это ещё не повод сломя голову бросаться на дно.
– Я не утону, – сказала Лиз, задорно тряхнув волосами. – Нет. Я скоро вернусь. Как только начнёт смеркаться, моя лодка пристанет к берегу. Только не говори никому заранее. Я не хочу, чтобы здешние рыбаки отправились меня искать.
– Всё равно я не буду участвовать в этом, – решительно сказал Кейт. – Ты собираешься совершить безумство, и я не стану тебе помогать.
– Хорошо, – внезапно успокоившись, ответила Лиз. – Не хочешь – не надо. Всё равно я сделаю это. Поверь мне, я выйду в море. Ты не сможешь меня удержать.
Кейт проводил её на пристань. Они остановились у причала, где, привязанная за кольцо, качалась на волнах лодка, принадлежавшая когда-то отцу Элизабет. Холодный ветер гнал по небу тяжёлые тучи; волны с шумом разбивались о камни…
– Ну, если ты всё равно пойдёшь, тогда я… – неуверенно начал Кейт.
– Что ты сделаешь?
– Я поплыву с тобой.
– Ты?! – Поражённая, Лиз смотрела на Кейта так, как будто он сморозил какую-то несусветную глупость. – Зачем тебе это?
– Чтобы тебе помочь. Не хочу, чтобы ты утонула, как твой отец…
– Мне не нужна помощь, – сказала Лиз. – И потом, если ты тоже пойдёшь, как же Джелла узнает, где мы?
– Неважно, – ответил Кейт. – Попроси Энни. Пусть она расскажет.
Элизабет с сомнением взглянула на свой низкий дом, едва видневшийся в конце улицы.
– Пожалуй, не стоит. Энни слишком мала… Она испугается и разболтает всё раньше времени. Ты представляешь, что будет, если мама об этом узнает?
– Да уж… – Кейт зябко повёл плечами. Он хорошо знал взрывной характер Арлы.
Элизабет села в лодку, привязанную за кольцо. Даже здесь, у причала, её качало на волнах, как скорлупку. Верёвка натянулась, как струна.
– Ты не передумал? – спросила Лиз.
– Нет.
Кейт решительно шагнул вниз и сел на скамейку позади Элизабет.
– Отвязывай лодку, – сказала она…