– Что прикажете, ваша милость? – последовал приглушенный ответ. Кучер не понял, кто именно пытается привлечь его внимание.
– Посмотри, не видно ли людей или коней возле господского дома? Или, может, там стоит карета?
Кучер ответил не сразу.
– Все спокойно, миледи.
– Очень хорошо, – ответила Сесилия. – Езжай дальше.
Женщины смотрели друг на друга. Фактически Сесилия была служанкой Уинифред, но их связывали узы детской дружбы; а теперь Сесилия еще и сообщница своей госпожи. Чем и как вознаградить подобную преданность?
– Каков наш план? – спросила Сесилия.
Уинифред покачала головой.
– Плана пока нет. Чарльз и Мэри советовали запереть дом, чтобы избегнуть расходов; вдобавок мой добрый зять ссудил мне достаточную сумму на адвоката, который защищал бы Уильяма. Мэри поклялась забрать Анну и заботиться о ней во время моего отсутствия.
– По крайней мере, мысли о дочери не лягут на тебя тяжким бременем.
– Разве только тяжким бременем ляжет на меня мысль о возможном сиротстве моей Анны.
– Молчи! Мы даже упоминать не станем о таких вещах, – предостерегла Сесилия.
Уинифред согласилась с ней.
– Верно. Лучше подумаем, как сохранить хозяйство. Ведь должен кто-то управлять фермой. У нас коровы – за ними нужен уход. Не велеть ли жене садовника жечь огонь в каминах, чтобы дом за зиму не пропитался сыростью?
– А кто присмотрит за усадьбой?
– Честно говоря, Сесилия,
– Приехали, миледи, – Терреглс, – крикнул кучер. Карета уже миновала массивные железные ворота, ведущие к дому Уинифред.
Женщины обменялись понимающими взглядами, словно желали друг другу крепости духа. Ветер завывал в их шляпах, трепал подолы, когда они с помощью кучера выбирались из кареты. От парадного входа навстречу госпоже спешила экономка, она же старшая горничная.
– Добро пожаловать домой, ваша милость! Мы тут сердцем изболелись по вам да по милорду, – закудахтала экономка и, желая защитить Уинифред и Сесилию от пронизывающего ветра, почти потащила их к главной двери, за которой приветливо светился очаг.
Уинифред перевела дух.