– Надеюсь, вы не избегаете меня после того случая на балу? – спросил он.
– Нет, мне, правда, нездоровилось, – ответила она.
Кавелли взял синьорину руку за запястье, будто желая пощупать пульс.
– Наше сердце стучит как часы, – произнес он задумчиво.
– Простите, – вдруг оживилась Флер де Лис, – прошу вас повторить ваши слова…
– Наше сердце стучит как часы, – немного озадаченно повторил Франческо.
– Значит, это вы! – прошептала синьорина.
В ее голосе прозвучала радость, она едва сдерживала чувства.
– Разумеется, – улыбнулся Кавелли, не понимая, о чем говорит Флер де Лис.
Он был доволен, что простая фраза помогла снискать расположение неприступной особы.
– Меня не страшат ваши опыты, – сказала она, – но, не знаю, не испугаю ли я вас…
Синьорина опустила взор.
– Чем вы можете меня испугать? – удивленный Кавелли нежно обнял ее за плечо.
– Я стала ведьмой, – тихо произнесла она, – нет, я не убиваю людей, чтобы протереть их кости в порошок и не разрываю могилы на кладбищах…
Франческо едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Эти синьорины столь впечатлительны, готовы придумать себе любой вздор. Неужто проповеди безумца Гийома так влияют на впечатлительных особ?
– Послушайте мою историю, – попросила она. – Давно, когда Феб увлекся цыганкой, я отправилась к ведьме мадам Клэр. Она жила в лесу за городом. Мне стоило больших трудов разыскать ее друзей в Париже, которые согласились проводить меня к мадам Клэр. Опасаясь соперницы-цыганки, я решила сделать сильный приворот Феба. Колдунья оказалась очень миловидной дамой. По ее изящным рукам я поняла, что мадам Клэр знатного происхождения, просто вынуждена жить вдали от города, дабы не стать жертвой инквизиции.
Я попросила колдунью о привороте.
– Нет, – твердо сказала мадам Клэр, – он не твоя судьба!
Тогда я хотела предложить ей оплату подороже, но не могла даже слово сказать в возражение.
Колдунья долго с интересом смотрела на меня.