Прежде чем она успела ответить, капитан Декер позвал их из своего кабинета.
- Эрнандес, Хант, мне нужно с вами немного побеседовать.
Джесси взглянула на Райана, стоявшего с обречённым выражением лица.
- Что? – спросила она.
- Именно таким тоном он обычно говорит, прежде чем устроить взбучку. Могу себе только представить, что ему наговорили сотрудники Бюро Долины.
- Ну, мне тоже есть кому устроить взбучку, - сказала Джесси и напряглась всем телом, когда подходила к кабинету Декера.
- Отлично, - прошептал за её спиной Райан. Она сделала вид, что не услышала.
Когда они вошли, капитан Рой Декер стоял возле своего стола. Худощавый, почти лысый, с бесчисленным количеством морщин на лице он выглядел лет на десять старше своих шестидесяти. Нахмурившись, он смотрел на экран своего компьютера. Его маленькие блестящие глазки были прищурены, а длинный острый нос, казалось, обвинительно указывал в их сторону.
- Я так понимаю, вчера вечером вы немного повеселились, - сказал он, не поднимая глаз.
- Мы наткнулись на одно дело с некоторыми небольшими нюансами, - размыто ответил Райан.
- Что ж, похоже, что ваше участие вызвало интерес у некоторых наших друзей из Бюро Долины, - ответил капитан ровным голосом.
Джесси очень хотелось ответить. Но по опыту она уже знала, что будет лучше, если Райан сначала объяснит всю ситуацию сам. Его многолетняя образцовая служба обеспечивала ему то снисхождение со стороны начальства, которое Джесси ещё не заработала.
- Сэр, - осторожно начал Райан, - я думаю, что их недовольство может быть вызвано тем, что мы застали их на месте преступления врасплох. Они нарушили протокол бесчисленное количество раз. Чёрт возьми, тело увезли ещё до того, как туда прибыл детектив. Им явно нечем гордиться.
- Они не удосужились внести этот нюанс в предварительный отчёт, - признал Декер. – Могу ли я узнать, что вы вообще там делали? Этот участок не в вашей юрисдикции.
- После ужина я был в том районе и услышал о жертве, которой были нанесены множественные ножевые ранения. К подобного рода делам меня тянет, как мотылька на пламя. Я подумал, что способности Хант могли бы пригодиться, и попросил её помочь.
Декер взглянул на него. Джесси поняла, что капитан не купился на размытый ответ Эрнандеса. Она подумала, что именно сейчас он перейдёт к расспросам о природе их взаимоотношений, которые они ото всех скрывали. Однако, он не стал этого делать.
- Что ж, согласно отчёту, всё довольно ясно: ограбление, которое пошло не по плану. Так что, думаю, мы можем оставить это дело, не накаляя обстановку между участками.
- Вообще-то, капитан, - впервые заговорила Джесси, - я не уверена, что в этом деле всё так просто.
- Ну, конечно, ты не уверена, - сказал Декер, ещё больше погрузившись в себя. – Давай, Хант, испорть мне день.
- Мне не хотелось бы этого делать, сэр, - сказала она, стараясь быть настолько дипломатичной, насколько это было возможно. – Но место преступления не подтверждает теорию о неудачном ограблении. Из квартиры девушки почти ничего не пропало. SIM-карта, которую достали из похищенного телефона, была полностью уничтожена. Преступник вошёл в спальню с орудием убийства, очевидно, он заранее к этому подготовился. Жертву девять раз ударили ножом, что вряд ли соответствует образу действия обычного квартирного вора. И даже после смерти девушки в комнате всё осталось на местах. Я не могу со стопроцентной уверенностью сказать, что это не было ограблением. Но настолько ли однозначно это дело? Не думаю.