Это был справедливый вопрос, и пока они ждали в машине в квартале от места назначения, Джесси старалась ответить на него сестре. Но Ханне этого было мало. Сказать семнадцатилетней девушке о том, что безопасность важнее, чем популярность, было, мягко говоря, бесперспективно. При упоминании Джесси о том, что возвращение к нормальной жизни не может пройти гладко, Ханна лишь закатила глаза. Джесси переживала, какой будет реакция девушки на информацию, которую она собиралась ей сообщить.
- Что мы здесь делаем? – спросила она, когда они сидели в припаркованной машине в тихом районе бульвара Уилшир.
- Мы ждём, пока придёт один мой коллега, - ответила Джесси.
- Ты так теперь называешь Райана – «коллега»? У вас что, любовная ссора?
- Это не Райан, - сказала ей Джесси, отказываясь вестись на провокацию. – Его зовут Гарленд Моисей. Он согласился провести с тобой день, пока я займусь тем, кто тебе угрожал.
- Почему мы просто не можем вернуться домой? – жаловалась Ханна. – У тебя там столько замков, сигнализаций и секретных кодов, как на чёртовом острове Райкерс. Разве там не безопаснее, чем в какой-нибудь лачуге посреди города?
- Скоро мы сможем туда вернуться, - заверила её Джесси. – Но на данный момент – это лучший вариант. Гарленд Моисей один из немногих, кому я полностью доверяю. А поскольку Кэт отправилась в спонтанную поездку в Лейк-Эрроухед с помощником местного шерифа, то на данный момент побыть с тобой может только он. Так что ближайшие несколько часов тебе придётся провести с ним.
- А это, случайно, не тот старый чувак?
- Если ты имеешь в виду одного из самых легендарных профайлеров в истории Америки, тогда да – это тот самый старый чувак.
- О да, реально старый, - повторила Ханна. – И как он собирается меня защищать?
- Внешность обманчива, Ханна. Этот человек имел дело с гораздо большим количеством серийных убийц, чем ты сможешь даже назвать. Мы с тобой никогда не сможем забыть ту ночь, когда наш отец-психопат заманил нас в ловушку. Гарленд Моисей повидал на своём веку десятки таких, как он. Он хоть и старый, но очень хитрый.
В этот момент к дому подъехал Гарленд Моисей. Он вышел из своего старенького «Фольксвагена Жука» и помахал им рукой.
- Он приехал из другого места и увидел нас, хотя мы и стоим на полквартала ниже его дома, - заметила Ханна. – Откуда он узнал, что мы его ждём здесь?
- Старческий инстинкт, - ответила Джесси, заводя машину и останавливаясь напротив дома Моисея.
Его дом не напоминал лачугу, хотя и был небольшим по размеру. Это было причудливое одноэтажное здание, построенное в середине прошлого века. Оно выглядело довольно неуместно на фоне гораздо более крупных и современных домов этого квартала. Небольшое крыльцо выглядело так, будто его пристроили намного позже. Джесси не могла этого объяснить, но ей почему-то казалось, что Гарленд сделал это собственноручно.
- Добрый день, мисс Хант, - сказал он так тепло, как только мог. – А это, должно быть, та самая Ханна Дорси. Я уже вижу этот хмурый взгляд.
- Ханна, это Гарленд Моисей, - сказала Джесси, стараясь не хихикать.
- Привет, - небрежно бросила Ханна.
- Рад познакомиться с Вами, мисс Дорси, - сказал он. – Не соблаговолите ли войти? Если, конечно, Вас не смутит старческий запашок, о чём Вы, вероятно, очень беспокоитесь.
- Я не против, - сказала Ханна, сделав вид, что обиделась. – Если только Вас не смутит компания подростка, который может оскорбить Ваше чувство вкуса. Не хочу, чтобы Вы переживали из-за того, что я могу испортить Вашу коллекцию матрёшек или салфеток в викторианском стиле.