Идеальный роман

22
18
20
22
24
26
28
30

Это был справедливый вопрос, и пока они ждали в машине в квартале от места назначения, Джесси старалась ответить на него сестре. Но Ханне этого было мало. Сказать семнадцатилетней девушке о том, что безопасность важнее, чем популярность, было, мягко говоря, бесперспективно. При упоминании Джесси о том, что возвращение к нормальной жизни не может пройти гладко, Ханна лишь закатила глаза. Джесси переживала, какой будет реакция девушки на информацию, которую она собиралась ей сообщить.

- Что мы здесь делаем? – спросила она, когда они сидели в припаркованной машине в тихом районе бульвара Уилшир.

- Мы ждём, пока придёт один мой коллега, - ответила Джесси.

- Ты так теперь называешь Райана – «коллега»? У вас что, любовная ссора?

- Это не Райан, - сказала ей Джесси, отказываясь вестись на провокацию. – Его зовут Гарленд Моисей. Он согласился провести с тобой день, пока я займусь тем, кто тебе угрожал.

- Почему мы просто не можем вернуться домой? – жаловалась Ханна. – У тебя там столько замков, сигнализаций и секретных кодов, как на чёртовом острове Райкерс. Разве там не безопаснее, чем в какой-нибудь лачуге посреди города?

- Скоро мы сможем туда вернуться, - заверила её Джесси. – Но на данный момент – это лучший вариант. Гарленд Моисей один из немногих, кому я полностью доверяю. А поскольку Кэт отправилась в спонтанную поездку в Лейк-Эрроухед с помощником местного шерифа, то на данный момент побыть с тобой может только он. Так что ближайшие несколько часов тебе придётся провести с ним.

- А это, случайно, не тот старый чувак?

- Если ты имеешь в виду одного из самых легендарных профайлеров в истории Америки, тогда да – это тот самый старый чувак.

- О да, реально старый, - повторила Ханна. – И как он собирается меня защищать?

- Внешность обманчива, Ханна. Этот человек имел дело с гораздо большим количеством серийных убийц, чем ты сможешь даже назвать. Мы с тобой никогда не сможем забыть ту ночь, когда наш отец-психопат заманил нас в ловушку. Гарленд Моисей повидал на своём веку десятки таких, как он. Он хоть и старый, но очень хитрый.

В этот момент к дому подъехал Гарленд Моисей. Он вышел из своего старенького «Фольксвагена Жука» и помахал им рукой.

- Он приехал из другого места и увидел нас, хотя мы и стоим на полквартала ниже его дома, - заметила Ханна. – Откуда он узнал, что мы его ждём здесь?

- Старческий инстинкт, - ответила Джесси, заводя машину и останавливаясь напротив дома Моисея.

Его дом не напоминал лачугу, хотя и был небольшим по размеру. Это было причудливое одноэтажное здание, построенное в середине прошлого века. Оно выглядело довольно неуместно на фоне гораздо более крупных и современных домов этого квартала. Небольшое крыльцо выглядело так, будто его пристроили намного позже. Джесси не могла этого объяснить, но ей почему-то казалось, что Гарленд сделал это собственноручно.

- Добрый день, мисс Хант, - сказал он так тепло, как только мог. – А это, должно быть, та самая Ханна Дорси. Я уже вижу этот хмурый взгляд.

- Ханна, это Гарленд Моисей, - сказала Джесси, стараясь не хихикать.

- Привет, - небрежно бросила Ханна.

- Рад познакомиться с Вами, мисс Дорси, - сказал он. – Не соблаговолите ли войти? Если, конечно, Вас не смутит старческий запашок, о чём Вы, вероятно, очень беспокоитесь.

- Я не против, - сказала Ханна, сделав вид, что обиделась. – Если только Вас не смутит компания подростка, который может оскорбить Ваше чувство вкуса. Не хочу, чтобы Вы переживали из-за того, что я могу испортить Вашу коллекцию матрёшек или салфеток в викторианском стиле.