Джесси уже собиралась открыть рот, чтобы отчитать девушку за её грубость, когда увидела, что Гарленд чуть поднял левую руку, как бы давая ей знак не делать этого. Он загораживал собой обзор Ханны, и видеть этот жест могла только Джесси. И она промолчала.
- Да будет Вам известно, - сказал Гарленд с такой нежностью, которую Джесси никогда ранее не слышала в его голосе, - что все свои салфетки я держу под стеклом, где их не смогут достать грязные ручонки неряшливых подростков. Так что, всё в порядке.
Не дожидаясь ответа, он развернулся и подвёл их к входной двери. Подойдя туда, он ввёл код на панели рядом со звонком. Отодвинулась металлическая крышка, и их взору открылось несколько неизвестных Джесси технических устройств.
Гарленд слегка наклонился, и одно из устройств просканировало сетчатку его глаз. Затем он положил ладонь на стеклянную пластину над сканером и наблюдал за тем, как это устройство считывало отпечатки его пальцев. После этого он прошептал что-то неразборчивое в динамик. И только тогда раздался щелчок открывающейся входной двери.
- Ого, - воскликнула поражённая Ханна. – Это штуки… совсем другого уровня. По сравнению с Вашими, меры предосторожности в квартире Джесси просто смехотворны.
- Ну, мне же надо беспокоиться о безопасности моих матрёшек, правда? – ответил Гарленд, приглашая девушек войти внутрь. Когда он закрыл за ними дверь, Джесси услышала, как снова закрылось несколько замков. Весь процесс занял около пяти секунд. Этот звук её успокоил.
- Итак, мисс Дорси, - начал Гарленд.
- Можете звать меня Ханна, - прервала она его.
- Итак, Ханна, почему бы тебе не пройти в гостиную? Ты можешь делать там уроки, пока мы с твоей сестрой будем беседовать. Тем временем я посмотрю, чем можно перекусить. Как тебе такая идея?
Ханна кивнула, её удивляла и немного забавляла находчивость этого старика. Когда она ушла, Гарленд провёл Джесси к себе в кабинет. После того, как она вошла, он закрыл дверь.
- Эта комната звуконепроницаема, - успокоил он её. – Но я думаю, что вскоре она начнёт нервничать. Так что советую быстро ввести меня в курс дела. Я подозреваю, что это не просто та моя «случайная» встреча с Ханной, которую мы недавно обсуждали, в результате которой я должен был составить своё мнение об этой девочке.
По телефону Джесси не рассказала Гарленду, что произошло – только то, что ей нужен его совет, и она предпочла бы получить его в каком-нибудь безопасном месте. В качестве такого места он предложил свой дом, и, хотя она не упомянула, что будет с Ханной, он, казалось, не был этому удивлён.
- Всё гораздо сложнее. Не буду утомлять Вас всеми подробностями. К тому же, я не хочу ставить Вас в неловкое положение. Но Вы же знаете, что я расследую одно убийство в Долине. Вам также известно, что местная полиция делает всё возможное, чтобы закрыть это дело как можно скорее. И недавно я ещё узнала, что причиной тому мог послужить тот факт, что к этому каким-то образом причастен кое-кто из руководства полиции Лос-Анджелеса, имевший связь с жертвой.
- Так порноактрисе, которой нанесли девять ножевых ранений, платил за секс кто-то из влиятельных сотрудников департамента полиции? – спросил Гарленд.
Джесси посмотрела на него со смесью удивления и негодования во взгляде.
- Если Вы уже всё знали, почему не сказали мне об этом сразу?
- Я знаю не всё, - ответил он. – Но я действительно стараюсь следить за развитием событий по некоторым делам. И на основании доступной мне информации могу сделать определённые выводы. Не хочешь ли ты объяснить мне, как такой поворот событий привёл тебя со своей сводной сестрой на порог моего дома?
- Не думаю, что Вам нужно это объяснять, Гарленд.
- Нет, наверное, нет. Подозреваю, что накануне ты получила послание с предупреждением: электронное письмо или телефонный звонок, в котором речь шла о том, что безопасность Ханны может оказаться под угрозой, если ты не отступишься от этого расследования. Я мыслю в правильном направлении?
- Вы же знаете, что это так. Это был телефонный звонок. Говорили изменённым голосом.