Ящер страсти из бухты грусти

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это верно, Гейб, – сказала Вэл. – Тео мало отличается от ночного сторожа. Наверное, все же стоит позвонить шерифу, ФБР или Национальной гвардии.

– И что вы им скажете? – спросил Тео. Ночной сторож. Я теперь даже не он.

– Да уж, – покачал головой Гейб. – Мы сами ничего не видели.

– Видел этот блюзовый певец, – сказала Вэл.

Тео кивнул:

– Нужно его найти. Может быть, он…

– Он живет с Эстелль Бойет, – сказала Вэл. – У меня в кабинете есть ее адрес.

ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ

Шериф

Шериф Джон Бёртон топтался у останков “вольво” Тео, из всех сил давя на кнопки своего сотового телефона. От его ботинок “Гуччи” поднимался густой аромат навоза, в который он угодил, вылезая из машины, а влажный ветерок вздымал вихры на сдобренной гелем седой шевелюре. Черный костюм от Армани был весь измазан пеплом – Бёртон рылся в кострище у хижины Тео, рассчитывая обнаружить обгоревшее тело. Шериф был недоволен.

Больше никто не снимает свои проклятые трубки или как? Он звонил Джозефу Линдеру, Теофилусу Кроу и Джиму Пиву – хозяину ранчо, но на звонки никто так и не ответил. Именно это привело его посреди ночи в Хвойную Бухту – в состоянии, близком к панике. В лаборатории сейчас должна работать вторая смена варщиков, но в ангаре никого не было. Мир рушился вокруг шерифа – и все из-за того, что вечно обдолбанный констебль забыл, что должен быть некомпетентным.

Шериф звонил Кроу. На другом конце провода раздался щелчок, затем линию разъединили.

– Твою мать! – Бёртон захлопнул телефон и сунул в карман пиджака.

У Кроу кто-то отвечал на звонки. Вернее – не отвечал. Либо он еще жив, либо Линдер прикончил идиота, забрал телефон и теперь трахает шерифу мозги. Но фургон Линдера стоит у хижины Тео. Так где же он сам? Дома его нет, Бёртон уже проверил – там только сонная нянька и две обалделые соплячки в ночнушках. Разве мог Линдер сбежать и не прихватить с собой дочерей?

Бёртон снова вытащил телефон и набрал номер отдела информации своего управления. Ответил Паук:

– Гвоздворт. – До шерифа донеслось чавканье.

– Вытащи изо рта батончик, сраный котел сала, мне нужны имя и адрес одной бабы.

– Это не батончик, а “снежок”. Розовый. А я ем в них только зефир.

Кровь закипела у Бёртона в висках, он с трудом подавил ярость. В спешке забыл дома лекарства от повышенного давления.

– Имя – Бетси Батлер. Мне нужен ее адрес в Хвойной Бухте.