Ящер страсти из бухты грусти

22
18
20
22
24
26
28
30

– Одна старая хрычовка смотрит на меня зверьём.

– Нет ничего благородного в том, что ты пользуешься своим искусством, чтобы сбежать от реальности. Нужно было им помочь.

– Одна старая хрычовка, Боже, – она смотрит на меня зверьём.

– Не смей меня игнорировать, Сомик Джефферсон. Я с тобой разговариваю. Люди в этом городе отнеслись к тебе по-доброму. Ты должен был им помочь.

Сомик откинул голову и пропел потолку:

– И никак ей не втемяшишь, Боже, что – её, а что – моё.

Эстелль сдернула с сушилки над раковиной сковородку, подскочила через всю комнату к Сомику и замахнулась, целя реактивным ударом прямо в лысину:

– Давай-давай – только спой еще один куплет про свою “старую хрычовку”, Сомик. Просто интересно, что рифмуется с “дать по башке”?

Сомик отложил гитару и нацепил черные очки.

– А ты знаешь – говорят, ведь это женщина отравила Роберта Джонсона?

– А ты не знаешь случайно, чем именно? – Эстелль отнюдь не улыбалась. – Я как раз список покупок составляю.

– Ёпть, женщина, ну почему ты со мной так разговариваешь? Я же с тобой только по-хорошему всегда.

– А я – с тобой. Поэтому ты и поешь про свою старую хрычовку, да?

– Если про “старую милашку” петь, звук не тот.

Эстелль опустила сковородку. В ее глазах стояли слезы.

– Ты помоги им, а когда все кончится, останешься здесь. Будешь свою музыку играть, я – картины писать. Люди в Хвойной Бухте любят твою музыку.

– Люди здесь со мной на улицах здороваются, в банку слишком много чаевых кладут, выпивкой угощают – а блюза-то на мне больше нету.

– И поэтому ты готов машину свою раскурочить, идти хлопок в поля собирать, пристрелить кого-нибудь в Мемфисе – только чтобы блюз себе вернуть? Ради чего?

– Это то, что я делаю. Ничего другого я не знаю.

– Ты ничего другого никогда и не пробовал. Я – вот она, я настоящая. Неужели так плохо, что у тебя есть теплая постель, в которой можно спать с той, кто тебя любит? Там, снаружи, для тебя ничего нет, Сомик.