– Одна старая хрычовка смотрит на меня зверьём.
– Нет ничего благородного в том, что ты пользуешься своим искусством, чтобы сбежать от реальности. Нужно было им помочь.
– Одна старая хрычовка, Боже, – она смотрит на меня зверьём.
– Не смей меня игнорировать, Сомик Джефферсон. Я с тобой разговариваю. Люди в этом городе отнеслись к тебе по-доброму. Ты должен был им помочь.
Сомик откинул голову и пропел потолку:
– И никак ей не втемяшишь, Боже, что – её, а что – моё.
Эстелль сдернула с сушилки над раковиной сковородку, подскочила через всю комнату к Сомику и замахнулась, целя реактивным ударом прямо в лысину:
– Давай-давай – только спой еще один куплет про свою “старую хрычовку”, Сомик. Просто интересно, что рифмуется с “дать по башке”?
Сомик отложил гитару и нацепил черные очки.
– А ты знаешь – говорят, ведь это женщина отравила Роберта Джонсона?
– А ты не знаешь случайно, чем именно? – Эстелль отнюдь не улыбалась. – Я как раз список покупок составляю.
– Ёпть, женщина, ну почему ты со мной так разговариваешь? Я же с тобой только по-хорошему всегда.
– А я – с тобой. Поэтому ты и поешь про свою старую хрычовку, да?
– Если про “старую милашку” петь, звук не тот.
Эстелль опустила сковородку. В ее глазах стояли слезы.
– Ты помоги им, а когда все кончится, останешься здесь. Будешь свою музыку играть, я – картины писать. Люди в Хвойной Бухте любят твою музыку.
– Люди здесь со мной на улицах здороваются, в банку слишком много чаевых кладут, выпивкой угощают – а блюза-то на мне больше нету.
– И поэтому ты готов машину свою раскурочить, идти хлопок в поля собирать, пристрелить кого-нибудь в Мемфисе – только чтобы блюз себе вернуть? Ради чего?
– Это то, что я делаю. Ничего другого я не знаю.
– Ты ничего другого никогда и не пробовал. Я – вот она, я настоящая. Неужели так плохо, что у тебя есть теплая постель, в которой можно спать с той, кто тебя любит? Там, снаружи, для тебя ничего нет, Сомик.