Кошки не всегда молчат,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Меня крыса укусила! Ты это видишь? – зло бросил Симон, и сунул укушенную руку ему в лицо. – Вот это видишь? Ну вас нахрен! – он повернулся, и быстро пошёл к забору.

– Да там же кости! – крикнул Тормунд ему вслед. – Там гора костей!

– Пошёл ты! – ответил Симон, не оборачиваясь.

– Подожди! – Рике бросилась за ним.

– Я позвоню в полицию! – крикнул младший Торссон. Но Рике было абсолютно всё равно, кто куда собрался звонить. Она догнала Симона.

– Стой, – и схватила его за рукав. Парень повернулся к ней, кривясь от боли.

– Давай сюда, – она затянула его под козырёк ближайшего крыльца, ловко промыла ранку гелем (пригодились уроки Илзе), потом заклеила её пластырем. – Теперь надо в больницу, там сделают укол, чтоб не было заражения.

Симон обхватил её голову и крепко поцеловал. Рике ждала привычной дрожи, но вместо неё пришел незнакомый трепет. Внизу живота стало жарко. Она приоткрыла навстречу Симону губы.

Мимо них под дождём прошагал Тормунд, разговаривая по телефону. Он даже не повернул головы в сторону целующихся подростков.

– А вот язык мог бы и не совать так глубоко, – произнесла Рике через несколько долгих ударов сердца, когда губы её немного освободились.

4

Личный состав зондеркоманды «H», не задействованный в охране поселения, расположился в километре выше по дороге. Поскольку от древнего замка Герресборг, построенного на горе еще королем Сверром Сигурдссоном, уже давно ничего не осталось, дойчи решили возвести там несколько укреплений для защиты окрестностей от партизан. Местность с горы простреливалась на несколько километров. При желании там можно было поставить хоть артиллерийскую батарею.

Лесопилку, расположенную между посёлком Герресборг и форпостом Рейха под горой, закрыли, а в её помещениях расположились хозяйственные службы зондеркоманды. Въезд в Герресборг с шоссе Ленц приказал перекрыть шлагбаумом и выставить постоянный пост. Жителей деревни привлекли к обслуживанию поселения и эсэсманов.

Метрах в пятистах выше по склону находилась единственная здесь ферма, принадлежавшая семье Торссон. Её белые и красные постройки, пасущиеся маленькими облачками на лугах овцы и мирно трудящиеся работники придавали пейзажу приятную пасторальность.

Опытные плотники, строившие поселение для контингента Фауля, так же быстро возвели казарму, унтер-офицерское общежитие и дом командира под горой. Как узнал от того же Ленца обермайор, подразделение штурмбанфюрера было лишь одной из айнзацкоманд – частей зондеркоманды, действующих на различных территориях, входящих в состав германского Рейха.

Несколько недель из-за лесопилки доносилось гудение тяжелой техники и глухие взрывы, а иногда – трескотня автоматов. По дороге мимо поселения сновали армейские грузовики.

Наконец Ленц приехал за обермайором. Чёрная парадная форма Морских Псов, как всегда, сидела на нем безупречно. Серебряные «мертвая голова» на фуражке, руны «зиг» и собачья морда в петлицах смотрелись так, словно только что вышли из ювелирной мастерской. Расстояние от плеча до красной нарукавной повязки с головой добермана, казалось, вымерялось по линейке.

– Приглашаю вас в гости, мой дорогой Фауль, – улыбаясь, сказал он, входя в его дом. – Поедемте, посмотрите, чем мы здесь планируем заниматься.

Эсэсман легко и непосредственно переходил в общении с обермайором с «ты» на «вы» и обратно, от чего Фауль первое время несколько терялся.

– Может, пообедаем? – предложил комендант. – Бирге как раз собиралась накрывать на стол.