Роберт и Мэг из замка внезапных чудес

22
18
20
22
24
26
28
30

30. Неожиданности старые и новые

Вот и ржавая дверь, за которой ждал морской змей. Услышав шаги, он недоверчиво поднял голову, блеснув глазами:

– Детёныши? Вы всё же вернулись?

– Мы обещали, – сказал Роберт.

– Перестаньте называть нас «детёнышами», – попросила Мэг. – У нас есть имена!

– Они – не ваша суть. Всего лишь названия.

– Но мы к ним привыкли. Так что я – Мэг, а это – Роберт. Что до сути, то истинные имена, как я знаю, открывать не советуют!

– Тоже верно, детё… Мэг, – в голосе змея прозвучала усмешка.

Дети нашли дверь, помеченную ленточкой. Поднялись в «Сирапик». В холле гостиницы уже спорили эльф и седой скрюченный бородатый старик, похожий на злого волшебника из сказки. Роберт удержал сестру, прислушиваясь к спору.

Нариэл доказывал, что старик обязан помочь просто так, в крайнем случае, за золото. Тот, в свою очередь, настаивал, что за такую сложную работу и плата должна быть особенной. И заказчики обязаны расплатиться каким-нибудь редчайшим артефактом.

– Согден! – всплеснул длинными рукавами Нариэл. – Ну откуда дети возьмут вам редкий артефакт? Не хотите же вы отправить их в какое-нибудь путешествие, которое может стоить им жизни? В конце концов, вы же учёный, для вас возможность редкого опыта должна быть ценнее материальных благ!

– Именно потому, что я учёный, я и настаиваю на подобной плате, – уверенно заявил старик. – Я не могу упустить случай узнать что-то, неведомое прежде.

Роберт покачал головой. Он хотел помочь змею, но идти неизвестно куда неизвестно за чем, рискуя жизнью, ему не слишком хотелось. Кажется, помощи от этого человека ждать не стоило. Он имел право потребовать награду, но мальчик рассчитывал обойтись золотом, благо лорд Бинкис выдавал его сыну в достаточном количестве.

– Здравствуйте. Самый-самый наилучший артефакт, который я знаю – наш замок, – громко и неожиданно заявила Мэг. – Продать или подарить его мы не можем, но можем разрешить вам изучать его.

– Что такого особенного в вашем замке? – пренебрежительно спросил старик, повернувшись к детям и не ответив на приветствие.

– Здравствуйте, Роберт, Мэгара, – вежливо сказал Нариэл. – Простите, что сделал вас свидетелями столь неприглядной сцены.

– Не понимаю, что неприглядного в требовании достойной платы за сложную работу, – фыркнул старик. – Но я не получил ответа.

– Наш замок образовался в результате совмещения двух пространств, – объяснил Роберт. – Из-за этого там происходит много… волшебного. У нас есть собственный волшебник, но он пока учится, и сумел только составить карту. У нас живут очень странные обитатели – живая горгулья, например. И, кроме этого, у нас с Мэг из-за того, что мы были в центре совмещения пластов пространства, когда оно произошло, появились необычные способности.

– Действительно, интересно, – призадумался старик. – Только вот незадача, молодые люди: вы, как я понимаю, из нашего отражения. Я не способен построить туда портал. Никто не способен! И обычными зеркальными ходами туда не попасть, да я и не умею ими пользоваться. Так что ваш замок для меня бесполезен.

– Тогда не знаю, – расстроилась Мэг.