Роберт и Мэг из замка внезапных чудес

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да. Книга для мамы, какое-нибудь украшение для сестры, необычный механизм для отца, что-то, необходимое для волшебника и головоломка похитрее – для друга. И кузенам попроще что-нибудь: я просто не знаю, что им нравится.

– Так, – господин Дубник погладил роскошную бороду. – Начнём с книг. Иди-ка сюда, Роберт Эдвин.

Он подошёл к небольшой дверке. Мальчику пришлось согнутся вдвое, чтобы пройти в неё. Зато внутри на столах лежали раскрытые книги. И что это были за книги! Необычайно красочные картинки в них двигались, словно живые.

– Невероятно! – выдохнул Роберт, переходя от столика к столику, рассматривая одно издание за другим и перелистывая очень тонкие, но при этом крепкие белые листы с чётким, явно рукописным текстом. – Какой волшебник способен создать такое чудо? Я никогда не видел ничего подобного!

– Ты сам сказал, что это вещи волшебные, – довольно погладил бороду господин Дубник. – Только ваши волшебники, сам понимаешь, создать подобного не могут. Это из другого мира книги, там магия посильнее будет.

– И что я должен сделать, чтобы получить две таких книги? Одну, со сказками, для мамы, другую – для друга, – пояснил Роберт. – Он обожает атласы и карты, а вот этот волшебный атлас лучше любой головоломки.

– Сначала с остальными подарками разберёмся. Отцу, говоришь, механизм подиковиннее? Книги выбрал? Покажи, какие.

Роберт указал на роскошное издание сказок и атлас с увеличивающимися картинами чужих земель.

– Айрис! Айрис, негодная девчонка! – рявкнул господин Дубник.

– Иду, иду! – донеслось откуда-то сверху. С лестницы у стены – и как Роберт её раньше не заметил? – буквально скатилась худенькая светловолосая девочка. Впрочем, девочку в ней выдавала только длинная, почти до колен, коса: в остальном Айрис была одета как мальчишка, в голубую рубашку и чёрные брюки. – Что прикажете, господин Дубник?

– Роберт берёт эти две книги, – махнул на выбранные мальчиком книги цверг. – Отнеси их в главный зал, на кассу.

Айрис кивнула.

Роберт последовал за хозяином лавки в ещё один зал, на этот раз за дверью, в которую мог бы пройти даже настоящий великан.

Этот зал поражал не меньше, чем книги. Здесь были самые невероятные механизмы и механические предметы, в том числе и животные и птицы. Внимание Роберта привлёк ярко-зелёный попугай, раскачивающийся на жёрдочке и жизнерадостно вопящий:

– Дублоны! Экю! Фунты! Пиастры!

– Какой-то балбес вложил в него перечень всех монет из всех миров, – заметив взгляд гостя, с неудовольствием произнёс цверг. – Безмозглая птица никогда не останавливается, и пока ещё не разу не повторилась. Как насчёт этой обезьяны? Приветствует гостей и забирает у них шляпы и зонты. Удобная и вполне полезная штука.

Роберт посмотрел на механическую обезьяну. В этот момент она деловито искала отсутствующих блох.

– Нет, благодарю, – ответил мальчик. «Уж лучше попугай», – подумал он.

– Тогда осмотритесь тут, – предложил хозяин лавки, опускаясь в кресло у двери.

Роберт медленно пошёл по залу, внимательно рассматривая механические диковинки. К середине осмотра мальчик уже был готов взять первую же попавшуюся вещь – да хоть туже обезьяну! – когда одна из птиц внезапно взлетела и опустилась ему на плечо. Тяжёлая металлическая сова с глазами из янтаря удобно устроилась на плече Роберта и улетать явно не собиралась.