— Чтобы учиться, как топить суда?
— Чем-то надо жить.
На некоторое время наступила тишина. Ветер сменился, поднялась волна, «Катрина» покачивалась на ходу. Джанет осторожно сказала:
— А женщины? Семья? О них не упоминалось. Занимают ли они вообще какое-нибудь место в вашей схеме мира?
— Право, нет. Женщины да, но самым обычным образом. Однако, побывка на берегу, как я всегда находил, редко длится достаточно долго, чтобы выросло что-то более постоянное.
— Прямо, как корабли, что проходят в ночи?
— Похожая аналогия. — Он пожал плечами. — И еще важные вещи в жизни имеют чертовское обыкновение случаться в самое неподходящее время. Разве вы не знаете об этом?
Он повернулся к ней лицом. Она почувствовала холодное возбуждение, необходимость глубоко вздохнуть, и вдруг внезапный жестокий шквал ударил «Катрину» положив катер на левый борт. Джанет свалилась с кресла.
Герике, борясь со штурвалом, выправил ход:
— С вами все в порядке?
Она кое-как встала на ноги, белая и дрожащая:
— Да, но мне лучше сойти вниз и проверить остальных. — Она помедлила, поглядев во тьму: — Думаете, станет хуже?
— Вполне могу представить. Я поставлю на автопилот и сам схожу вниз.
— Безопасно, если один автомат станет управлять в такую погоду?
— Гораздо безопаснее, чем позволить вам одной сойти вниз.
Она скользнула в дверь и исчезла. Он чертыхнулся, включил автоштурман и побежал за ней, уже опоздав, ибо когда он вошел в салон, у нее в руках была лаклановская винтовка Ли-Энфилда. Она щелкнула предохранителем, передернула затвор, загнав патрон в патронник, и обернулась.
— Заряжена, я предполагаю? — спросил он.
— Даю честное слово — сказал Лаклан, пытаясь сесть.
Герике вытащил маузер и взвел его:
— Пат, мне кажется.