Обратный отсчет

22
18
20
22
24
26
28
30

— Учтите, вам теперь не удастся скрыть своего отношения к заложникам. Мы связались с крупнейшими информационными агентствами.

— Очень жаль.

— Вы сами виноваты — вы решили сыграть в откат.

— Мне надо немного времени.

— Я вам не верю. Если через полчаса Зелимхан не будет во Внуково, мы прерываем переговоры.

— Прошу вас отнестись взвешенно к тому, что происходит. Мне надо немного времени. Я так же, как и вы, заинтересован в благополучном исходе. Совсем немного времени. Вся ответственность целиком на мне.

— Хорошо. Я дальше буду иметь дело только с вами… Дед. И не надо никаких психологов-профессионалов — мы не террористы. Идет война, мы просто выполняем операцию в тылу противника и от своих требований не отступим.

— Я понял.

— Хорошо. До связи. Полчаса!

Дед положил трубку. Какое-то время задумчиво смотрел на аппарат:

— Этот говорил почти без акцента.

— Да… Это тот, кто звонил в первый раз. Еще по поводу вертолета…

Дед продолжал смотреть на телефонный аппарат, затем провел рукой по своим седеющим волосам, задержал руку на затылке:

— А могут это быть разные люди?

— Что…

— Мог кто-то еще вмешаться? Под шумок…

— Не понимаю, Павел Александрович…

— Ничего, это я так. Можете идти.

— Есть.

Дед еще какое-то время смотрел на телефонный аппарат. Затем снял трубку. Он звонил старому боевому товарищу генералу Панкратову.