Призраки войны,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Чего ему надо? – пробормотал Римо.

– Он просит нас подвезти, – сообщила Лан. – Он устал ходить пешком.

– Пусть угребывает!

– Пусть что?

– Ничего, – вздохнул Римо и снова взялся за автомат. – Есть только один способ убедить его, что мы не шутим.

Римо выпрыгнул из люка и стал на танке прямо перед башней. Старик-азиат стоял прямо перед Римо на земле, засунув руки в широченные рукава.

Римо прицелился в морщинистое лицо.

– Проваливай, – сквозь зубы процедил он.

Лицо старика вмиг утратило выражение величественного бесстрастия.

– Ты! – взвизгнул он по-английски. – Как ты можешь поступать так низко?! Никакого уважения к собственному отцу! Как можно было покинуть меня после того, как я дал слово твоему Императору?!

Римо в удивлении опустил автомат.

– К кому он обращается – к тебе или ко мне? – спросил он Лан.

– Не знаю.

– По-моему, к тебе. Он говорит, он твой отец.

– Да я бы никогда не согласился считать эту... эту белую вьетнамку своим ребенком! – закричал старик. – Хотя ты тоже не подарок. Ты что, совсем ума лишился? Посмотри на себя. Оружие! И военная форма! Куда это годится?

– По-моему, он говорит с тобой, – решила Лан. – Он смотрит на тебя.

– Ты меня знаешь? – спросил Римо старика.

– Неужели горе настолько состарило меня, что ты не можешь признать своего родного отца, Римо?

– Эй! Откуда ты знаешь мое имя?

– Смит тобой сильно недоволен. Он послал меня, чтобы я наказал тебя за твое неповиновение.