Война на улицах

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так или иначе, мне придется подыскать веские причины, чтобы объяснить свое поведение, если приходский священник заскочит ко мне на чашку чая, — сказал он с грустной улыбкой.

В этот момент Красавчик внес последнюю коробку. Взглянув на Уинстона, невинно поинтересовался:

— Куда прикажете положить пластиковую взрывчатку, босс?

С не менее невинным видом Уинстон ответил:

— Пока можешь бросить, где тебе вздумается.

Красавчик воспринял его слова буквально и выпустил из рук тяжелую коробку, которая шумно грохнулась на пол. От этого звука у Карни сердце ушло в пятки.

Подметив его испуг, Красавчик поспешил успокоить хозяина квартиры:

— Не боись. С этой штукой ничего не может случиться, пока нет детонатора.

Переубедить Карни было нелегко. Окинув взглядом гостиную, заваленную грудами коробок с оружием, боеприпасами и взрывчаткой, он обратился к гостям с вопросом:

— Зачем вам так много? Вас же всего трое. Или я чего-то не понимаю?

В ответ Уинстон рассмеялся.

— Черт меня побери, парень, я забыл тебе сказать, что все это предназначено не только для нас, а для всего отряда. Мне, конечно, нужно было тебе сразу все объяснить.

Карни понял, что сморозил глупость.

— Ты действительно мне этого не говорил, — сказал он миролюбиво и покачал головой.

Уинстон посерьезнел.

— Как бы то ни было, судя по тому, как разворачиваются события, все это нам может понадобиться, — признал он. — Мы же не знаем, что пустит в ход противник. По-видимому, ты слышал, что во время последнего нападения они использовали гранатомет?

Карни кивнул с мрачным видом.

— Да, слышал. Хотелось бы знать, какую еще гадость они нам приготовили.

Майк Питерс ободряюще ухмыльнулся.

— У них нет ничего такого, чего бы не было у нас, — заверил он. — У нас есть свои козыри.