— Ага. Осталось чуть-чуть. Я повесил часы на ремень. Это меня мой хозяин научил. Он сказал, настоящие крутые парни все носят на ремне. Мобилы носят, ножики, часы, пистолеты и еще эти… те, которые пищат…
— Пейджеры, — подсказал Гордеев.
— И вы спокойно закончили пылесосить?
— Я кончил, — подтвердил Колпаков, — и поехал на лифте на пятый этаж. Нужно там было вымыть фикусы.
— Приплыли! — выдохнул Гордеев. — Фикусы! Вымыть! А Мельник выпрыгнул до или после фикусов?!
Уборщик уставился на него широко раскрытыми, непонимающими глазами, с усилием перевел взгляд на Брусникину:
— Я неправильно рассказал?
— Все хорошо, Алексей, вы молодец. Мой товарищ просто пошутил. Это шутка, правда же?
— Конечно шутка, — кивнул Гордеев. — Ха-ха. Смешно.
— Шутка! — засмеялся Колпаков. Смех у него был неприятный, металлический, словно ложкой барабанили по оловянной миске. Нечеловеческий какой-то смех. — Я люблю шутки.
— Давайте вернемся к человеку, который выпрыгнул из окна, — предложила Брусникина, когда уборщик отсмеялся. — Хорошо?
— Ладно.
— Вы увидели открытую дверь, да? А за ней человека, который…
— Он сидел. Потом встал. Открыл окно. Отбежал. Посмотрел на меня. Я думал: пылесос мешает. Я сказал: «Извините». У меня бесшумный пылесос. Если дверь закрыта, его не слышно. Я думал, он рассердился, будет меня ругать. Я хотел убежать. Но Галина Ивановна сказала: постояльцы всегда правы. Если они ругают, надо слушать вежливо и извиняться.
— Но он вас ругать не стал, так?
— Нет.
— Он вообще что-нибудь сказал?
— Сказал.
— Вы можете повторить?
Уборщик сокрушенно покачал головой, ему так хотелось ее порадовать.