Крабы-убийцы

22
18
20
22
24
26
28
30

Профессор Клиффорд Давенпорт был разбужен телефонным звонком почти в семь утра. Он осторожно сполз с кровати, чтобы не разбудить темноволосую девушку, спавшую под его боком. Увы, не удалось. Ее глаза открылись, и она подняла голову.

— Кто это может быть в такой час? — спросила она сонным голосом.

— Есть только один способ узнать это, — усмехнулся Клифф, накидывая халат.

Спускаясь по лестнице, он привычно провел пальцами по волосам и был недоволен тем, что они все редели, несмотря на то, что ему было лишь сорок лет. С беспокойством он поднял трубку. Вот уже четыре года он боялся одного телефонного звонка. Может быть, его никогда и не будет. Но Клиффа постоянно тревожило предчувствие, что его не избежать. Тысячи раз в ночных кошмарах ему снился этот телефонный звонок, когда ему сообщали, что чудовищные крабы вернулись на побережье Уэльса. Может, это и есть тот телефонный звонок. Он молился, чтобы это было не так, но его рука слабо и нервно дрожала.

— Профессор Клиффорд Давенпорт слушает.

— Прости, что поднял тебя с постели, Клиффорд.

Давенпорт насторожился. Он слишком хорошо знал этот голос. Криседал, из службы безопасности. Могла быть только одна причина для этого звонка. Он уже знал, что его опасения были не напрасны. Крабы снова где-то появились.

— Они снова появились, да? — Голос Давенпорта был полон тревоги, скопившейся за эти четыре года. Это было похоже на ожидание телефонного звонка из госпиталя, откуда тебе должны сообщить, что ты почти мертвец, но когда этот звонок все же раздается, ты задаешь вопрос, предвосхищающий новость. Это смягчает удар.

— Их видели, — продолжал Криседал, — но это не было подтверждено. Остров Хэймэн на побережье Куинслэнда…

— Насколько достоверна эта информация?

— Мне позвонили из австралийского правительства час назад. Информация пришла от репортера, находящегося на этом острове. Там есть один местный рыбак по имени Клин. Он видел на коралловом рифе краба величиной с лошадь. Власти хотели, чтобы я связался с тобой. Мы не можем больше рисковать. Ты же знаешь, что может случиться.

— Тот парень, может быть, был пьян, — Клифф Давенпорт запинался. — Уже месяц спустя после битвы при Бармуте мы начали получать сообщения, но все они были ложными. Люди просто помешались на этих крабах.

— На этот раз история звучит правдиво, — Криседал был непоколебим. — Как бы то ни было, но я хочу, чтобы ты вылетел туда и проверил. В крайнем случае просто отдохнешь в этом дорогом райском местечке. Ты возьмешь Пат с собой? Все будет оплачено, конечно.

— Нет! Ни за что, Криседал. Если эти дьявольские создания действительно поднялись из глубины, я не хочу чтобы она была поблизости.

— Хорошо, в голосе Криседала послышались нотки облегчения, — я закончу с твоими билетами и позвоню через час.

Лицо Клиффорда Давенпорта помрачнело, когда он положил трубку. Стены его кабинета были увешаны картами и детальными рельефами всех мировых океанов. На некоторых из них виднелись красные пометки, сделанные им самим. Они обозначали наиболее вероятные места появления чудовищных крабов.

Клифф посмотрел на карту Тихого океана. Там была отметка возле острова Херон в проливе Куртиса. Это было не так далеко. Несколько сот миль не имели значения, когда дело касалось этих монстров.

— Клифф!

Давенпотр обернулся. Он не слышал, как жена вошла в комнату. Она стояла в дверях, в халатике, который едва закрывал ее хрупкую фигуру. На ее лице было выражение тревоги, в глазах вопрос, на который она уже знала ответ.

Клифф кивнул, опустив глаза в пол, чтобы не встретить ее взгляда.