– Какой-то кирпичный замок. Секунду, внизу написано «Мальборк», – по слогам прочел Файоль.
– Спасибо. Раз текста нет, вам необязательно хранить ее.
– До свиданья, мсье.
Вадим Мартьянов положил одну трубку – телефона и взял другую – курительную. Набив душистым табаком, он раскурил ее и окутался сизым дымом. Адрес тунисской гостиницы, расположенной в центре Майями-Бич, для него был вроде почтового отделения с услугой до востребования. В свое время он, воспользовавшись услугой этой гостиницы, руководствовался следующим. В поисках предателя Болотин мог задействовать связи бывших агентов ГРУ, а связи почерпнуть из личного архива Директора. Если на Мартьянова попытаются выйти через Габриэлу Склодовскую, он будет предупрежден. Равно как через контакты Кангелари, Немирова, Аболтыня, Груздева и Болотникова. Это были и его контакты – как старшего агентурной группы.
Значит, на него пытаются выйти через агента Виктора Лугано – Склодовскую. Вадим почему-то был уверен в том, что его преследование начнется именно с «польского направления», и уверенность его была подкреплена только его интуицией. Из шести контактов (на самом деле их было гораздо больше) Склодовская стояла на первом месте, с нее и началась его серия зарубежных визитов.
Он не опасался, что звонок администратора отеля выведет на него спецслужбы. Вадим использовал схему двойной переадресации, и проследить конечный номер было невозможно.
Он отметил время на люцерновых часах. Они представляли собой коробку с изогнутыми стойками, увенчанными балясинными навершиями, ниже корпуса переходящими в изогнутые ножки. Вышел из своего кабинета и спустился в гостиничный холл. Служащие отеля приветствовали своего управляющего, и Мишель Жобер, он же Вадим Мартьянов, он же Ришар Неру, отвечал им суховатыми кивками.
Он поселился на острове Джерба, на котором Одиссей чуть не забыл о конечной цели своего путешествия, в 1993 году. Остров – это многокилометровые песчаные пляжи, фешенебельные прибрежные отели, за которыми скрывается древняя Джерба с разными религиозными общинами. Главный город острова – Хумт-Сук, что означает базарный квартал. Это название было связано с образом жизни обитателей Джербы:
Мартьянов остановился возле стойки администратора и подождал, пока клиенты – молодая итальянская пара – пройдут check-in, регистрацию. Именно вид стойки натолкнул его на мысль. Он отчетливо представил себе администратора в гостинице Кебили: тот снимает трубку телефона, чтобы сообщить о полученной из Варшавы открытке на имя Ришара Неру.
В ожидании он смотрел в зеркало напротив. В нем отражался тучный мужчина под шестьдесят, с седой бородой и небрежной, как у английского певца Брайана Ферри, прической, в рубашке с распахнутым воротом, с короткой трубкой в руке.
– Аллар, – обратился он наконец к администратору. – Забронируй номер на имя Габриэлы Склодовской. Нет, не в нашей гостинице. «Фата Моргана», – назвал он.
– Хорошо, мсье. Это все?
– Нет, еще пара вещей. Закажи билет на имя мадам Склодовской на 15 июля. Наш аэропорт принимает рейсы из Варшавы?
– Сейчас узнаю точно. Да, – ответил администратор, заглянув в справочник. На острове Джерба функционировал международный аэропорт Мелитта, полеты в Тунис, регулярные чартерные рейсы в Европу.
– Заказ и оплату произведи так, чтобы поездка этой мадам осталась инкогнито.
– Не беспокойтесь, мсье, я знаю свое дело.
Это означало, что в «Фата Моргане» останутся в неведении относительно заказчика, для администрации отеля главным станет оплата номера.
– И последнее. Отбей телеграмму следующего содержания: «На ваше имя забронирован авиабилет и гостиничный номер». – Мартьянов набросал на листке бумаги адрес Склодовской. – Остальные данные у тебя появятся в ходе бронирования билета и номера.
Такого рода поручения для Аллара – дело обычное. Клиенты хозяина, которого администратор проводил восторженным взглядом, богатые и влиятельные люди, ценители искусства.