Мутанты. Время собирать камни.

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что это? — спросил Виктор, с интересом наблюдая за её действиями.

— Одна интересная схема организации производства, называется «толлинг». Что ты собираешься делать с последней партией продукции, которая сейчас хранится на складе?

— Продавать, что же ещё? — удивившись такому вопросу, сказал Виктор. — Найдём покупателей, и продадим.

— А ты уверен, что найдёшь покупателей?

— Уверен.

Сидевший на соседнем сиденье Савичев, в разговоре не участвовал и только постоянно вздыхал и мечтательно закатывал глаза, не в силах оторвать взгляд от обтянутой джинсами, очень соблазнительной задницы Ципоры.

— Господин Савичев, а на столько времени, на комбинате хватит сырья? — повернувшись к нему лицом, спросила Ципора.

— На месяц, — вздохнув, сказал тот.

— А что потом?

— А потом, наступит…писец, — вместо директора комбината, ответил Виктор.

— Писец, это такой пушистый зверёк? — спросила Ципора, с удивлением посмотрев на Виктора.

— Да, пушистый зверёк, а у некоторых даже очень пушистый, — усмехнувшись, сказал Виктор.

— Хищник?

— Ещё какой!

— Кусается?

— Нет, не кусается — засасывает.

Савичев не выдержав, рассмеялся. Ципора с удивлением посмотрела на него, не поняв причину его веселья.

— Извините, — сказал тот и, отвернувшись, чтобы не видела Ципора, продолжал давиться от смеха.

— Я не понимаю, при чём здесь этот зверёк? — опять повернувшись к Виктору, спросила Ципора. — Ты хочешь заняться бартером? Хочешь менять алюминий на пушнину?

— Видишь ли, тот пушной зверёк, который пригоден для бартера, называется песец, — тоже еле сдерживая смех, сказал Виктор.