Старомодная война,

22
18
20
22
24
26
28
30

Злоба всех обиженных с различных континентов и из различных цивилизаций выявлялась в этом центре, и предпринимались все возможные меры, чтобы направить деятельность интернациональных террористических групп против интересов Запада, а ни в коем случае не против стран коммунистического блока, где недовольство зачастую было гораздо большим.

Это была война, направленная против населения Запада.

Управление КГБ контролировало эту охватывающую весь мир сеть, или, по крайней мере, для многочисленных террористических актов подыскивались подходящие лидеры. Система была так же надёжно отлажена, как и система идентификации отпечатков пальцев. Все эти террористические акты не были случайными.

Зная об этой закономерности, люди из британской специальной секретной службы отмечали каждый такой случай, чтобы составить затем полную картину, хотя многие радикальные марксисты отрицали свою связь с Россией.

Хотя специалисты не могли вычислить каждую следующую мишень для террористического акта, особо они охраняли королевскую семью и премьер-министра.

Так что когда был подготовлен взрыв в спальне премьер-министра Хазел Тарстон, они смогли предотвратить это.

А когда премьер-министр заговорила о коротких каникулах в Бате, изъявляя желание отдохнуть на водах, они окольными путями попытались выяснить маршрут её следования.

— Новая атака? — поинтересовалась премьер-министр Тарстон. Она была бледной женщиной с гордым, аристократическим лицом, несмотря на то, что по своему происхождению относилась к среднему классу торговцев.

Её специальный помощник заведовал и её охраной.

— Я должен знать маршрут с точностью до двух минут, — сказал он.

— У вас есть какие-то подозрения? — спросила она.

— Возможно, — ответил он с истинно британским спокойствием.

Спустя две минуты и пятнадцать секунд маленький кортеж премьер-министра двигался по узкой дороге между золотистыми полями под столь редким и потому благословенным британским солнцем, под неясный шум, который доносился с главной дороги.

— Я думаю, что это они, — предположила премьер-министр.

— Возможно, — сказал её помощник из секретной службы.

— Надеюсь, никому не будет нанесён ущерб, — сказала она и вернулась к своим газетам.

Это была страна овцеводов, и все дороги остались почти такими же, как они были проложены за столетия до этого пастухами, которые медленно двигались со своими стадами по стране. Овцы взяли верх над «роллс-ройсом», даже над правительственным «роллс-ройсом». Они остановились.

Хазел Тарстон улыбнулась. Это была соль Англии. Отличная фермерская работа. А её цель состояла в том, чтобы сохранить этот мир, с помощью которого британская армия пополняет свои ряды. Она знала этот сорт людей по рассказам своего отца.

Она знала своих людей, и они знали её. Премьер-министр опустила стекло. Пастух склонился и поднял свой посох. Когда они разглядели его, то испытали сильное удивление, потому что его верхняя часть была очень похожа на винтовку. Пастух рассеял все их недоумения, объяснив, что если британская волчица не сделает именно так, как он скажет, тогда из ствола его так называемого посоха вылетят крошечные пули и разнесут её проклятые британские мозги, всех её парней из спецслужб и её официальный «роллс-ройс».

ГЛАВА 7