В противоположной стороне кое-где подмигивают слабые огоньки немногочисленных населенных пунктов острова Катандуанес. До них явно дальше.
— Отдохнул? — спрашиваю Захарьина.
— Хотелось бы еще покачаться на волнах без движения и подышать свежим воздухом.
— А несвежего тебе больше никто и не предложит.
— Дальше пойдем по поверхности? — слышатся радостные нотки.
— Да. Но придется постоянно оглядываться назад. Не понимаю, какого черта они застряли на том месте и до сих пор не организовали погоню. Пошли…
Оставшуюся дистанцию до ближайшего островного мыса мы прошли часа за три. Катер сорвался с места и начал елозить по горизонту примерно через полчаса после нашего появления на поверхности. Я стал внимательнее наблюдать, однако опасности не замечал — судно ходило галсами на приличном удалении и не приближалось.
Мы выползли на песчаную полоску северо-восточной оконечности острова, когда стрелки моих часов показывали половину второго ночи. В километре к юго-востоку находился небольшой населенный пункт, где-то в глубине острова возвышались холмы, покрытые густыми малопроходимыми джунглями. В кромешной тьме не было видно ни холмов, ни растительности, но я точно знал: впереди нас ждет непростая прогулка.
— Сними снаряжение и немного отдохни. Нужно обсохнуть и переодеться, — приказал я Глебу.
— Куда мы направимся? — Он растянулся рядом со мной на траве.
— Подальше от берега — в глубь острова. Выберем склон, с которого просматривается акватория, и будем ждать.
— Чего ждать?
— Когда уберется твой приятель по имени Анджело Маркос.
— И что же мы предпримем, когда он уберется?
— Наймем обычную рыбацкую лодку, вернемся на яхту и продолжим экспедицию.
— Думаешь, он оставит нашу яхту в покое?
— Надеюсь. Зачем она ему?
— Кабы знать. Возьмет и затопит. Из вредности…
Однако серьезных возражений против моего плана у Захарьина не нашлось. Восстановив дыхание, он тоже принялся натягивать сухие шмотки из распечатанного герметичного пакета.
— Слушай, а куда же мы денем снаряжение? Неужели потащим с собой на склон горы?