Арабская чума

22
18
20
22
24
26
28
30

Я направил фелюгу ближе к левому борту, где с предсказуемой неряшливостью веревочная лестница все еще висела за бортом. Я протянул руку, ухватился за лестницу одной рукой и подтянулся, пнув румпель маленькой лодки. Фелюга свернула и отлетела во тьму, пока я цеплялся за лестницу.

Я осторожно поднялся и выглянул через перила. На палубе никого не было, и я перелез через перила и спустился на доски палубы. Я был уверен, что на корабле была крошечная команда, возможно, не больше полдюжины человек плюс капитан. Каюты экипажа будут расположены впереди, чуть ниже палубы.

Я прокрался вперед по краю рубки, наконец, проскользнув в дверь чуть ниже мостика. Глубокий рев работающей старой машины потрясал корабль, и я пошел по внутреннему проходу, ища признаки человеческого груза. Я ничего не видел, только несколько пустых кают, туалетов и кладовых.

Я остановился в каюте экипажа и услышал храп. Я насчитал там семь фигур в и подошел к люку переднего трюма. Было слишком темно, чтобы смотреть вниз, но я прислушивался к любым звукам. Я ничего не слышал. Я осторожно подошел к корме и второму трюму. Прикосновение рассвета окрасило небо и дало достаточно света, чтобы заглянуть в трюм. Трюм был пуст, если не считать нескольких ящиков и бочек.

Рассвет велел мне поторопиться. Экипаж просыпался, а у меня оставалось всего несколько минут, чтобы продолжить. За дверью в холл лежал свиток прочной веревки для белья. Я поднял его, разрезал ножом на мелкие кусочки и поспешил обратно в каюту экипажа.

Я проскользнул внутрь, как безмолвная тень. В ближайшей койке был крепкий негр. Моя рука схватила его за шею, и я сильно надавил пальцами на мягкие места за ушами. Глубокое дыхание сна превратилось в мягкое дыхание бессознательного. Я быстро связал его и подошел к следующему мужчине.

Мне нужно было связать еще двух, когда один из них внезапно сел, возможно, разбуженный шестым чувством. Это был мощно сложенный китаец-полукровка с коренастым телом. Когда он увидел меня, он быстро отреагировал. Он подпрыгнул, расставив ноги, и ударил меня ногой. Я пригнулся и увидел, что последний человек, темнокожий индеец, тоже проснулся.

Китайский полукровка в одних штанах налетел на меня. Я поймал его в прыжке яростным апперкотом, который сильно откинул его на край одной из двухместных коек. Я снова его ударил, и его голова снова врезалась в койку. Он попытался пригнуться и броситься на меня, как бык, склонив голову. Когда он подошел, я ударил его по шее, он упал к моим ногам и замер. Я поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как индеец исчезает за дверью. Я побежал за ним, но он уже был на палубе и кричал в рубку, где стоял рулевой. Я сбил его с ног, но когда он упал на палубу, я как раз краем глаза увидел, как открылась дверь рулевой рубки и появился рулевой.

Индеец, возможно, был невысоким человеком, но он был вертким, как угорь, и отчаянным. Он прижал одно колено к моей груди и оттолкнул меня от себя, нарушив мою хватку. Я уклонился от его другой ноги, которая ударила меня по лицу, бросилась на ногу, но это было вне моей досягаемости. Перед рубкой стояло тяжелое деревянное ведро. Он схватился за ручку и дико замахал им. Мне пришлось рухнуть плашмя на палубу, чтобы не разбить голову свистящим ведром. Затем, индеец хотел убежать; какая это была ошибка. Я нырнул вперед и врезался в него, когда он пробирался к перилам. Он разбился, и я услышал глухой удар, когда его голова ударилась о перила. Зная, что связывать его не нужно, я повернулся к рулевому, спускающемуся по лестнице с пистолетом в руке.

Его выстрел попал в дерево в двух дюймах от моей головы, и я упал на палубу, перевернулся и встал, а Вильгельмина произвела два быстрых выстрела. Первый промахнулся, второй попал. Он упал назад, когда его пронзила тяжелая 9-миллиметровая пуля.

Я услышал, как хлопнула дверь, и понял, кто это должен быть. Я взглянул на капитанскую каюту и увидел человека с растрепанными волосами, с усами, в синей капитанской куртке с золотыми полосками на голой груди. Он взглянул на меня и пистолет в моей руке и отодвинулся от перил. Я слышал, как он пробежал по верхней палубе, последовал за ним, и мы столкнулись друг с другом, когда он спускался по лестнице за дымовой трубой. «Не стреляйте, - сказал он. У него был сильный турецкий акцент. Я мрачно подошел к нему. Его глубоко посаженные глаза пытались зверски смотреть на меня.

«На борту этого корабля нет ничего ценного», - сказал он. «Обыщите трюмы. Они практически пустые.

Я спросил. - "Где девочки?"

Его глаза на мгновение блеснули, затем он быстро нахмурился.

"Что ты имеешь в виду?"

Я ударил его по лицу Вильгельминой, и он упал на палубу, с его губы капала кровь. Мое терпение закончилось, и мне не хватило времени. Я вытащил его.

«Где твой человеческий груз, жалкое подобие капитана корабля?», - прорычал я. "Где рабыни?" Он снова начал протестовать, но я прервал его ударом в живот, который сложился пополам. Я получил удар, за которым последовал правый, который его сбил.

«Я разорву тебя постепенно в клочья», - отрезал я, поднимая его на ноги. «Ты слизистая, паршивая корабельная крыса». Он увидел гнев на моем лице и понял, что я имел в виду то, что сказал. Попытка блефа была прекращена; он рухнул, как проколотый воздушный шар. «Фальшивая колода», - хрипло пробормотал он. "Под мостиком."

Я посмотрел на мостик корабля. Он не был очень длинным или широким.

«Покажи мне», - сказал я. "Быстро!" Я ткнул его Вильгельминой, и он повел меня вверх по лестнице и через верхнюю палубу на мостик. Он подошел к левой стороне мостика, преклонил колени в углу и стал поднимать настил с лежащим там ломом. Я внимательно наблюдал за ним и, когда он обнажил около четверти люка, шагнул вперед.