Мать и дочь тревожно переглянулись.
— Дело в том, — начала мать, — что мы на бивуаках… помещение у нас плохое…
— Не все ли равно, сударыня! Впрочем, если угодно, я пришлю рисунок…
— Нет, принесите сами! — сказала девушка.
Я пошел проводить их в переднюю. Боже, как жалки показались их костюмы при дневном освещении! Бумажный бархат, дешевый атлас, да еще местами вытертый!..
Прежде чем влезть в фиакр, мать завернулась в яркую клетчатую шаль, а Иза накинула на плечи старенькую шубку с разорванной подкладкой. Старуха велела ей снять шапочку пажа и надеть голубой капор. Утро было холодное, и она опасалась простуды. Затем Мария Медичи напялила калоши, обнаружив массивные ноги в толстых чулках и поношенных атласных ботинках.
— Садись скорее! — говорила она, подталкивая дочь в экипаж. — Смотри не простудись.
Двое кавалеров усердно втиснули ее вслед за пажом, и взгляд ее королевского величества ясно говорил, что недурно бы кому-нибудь из подданных заплатить за фиакр… Я предложил бы свои услуги с восторгом, но не посмел.
Уличные мальчишки, собравшиеся поглазеть, не преминули пустить по адресу королевы-матери несколько насмешливых прозвищ, кучер счел долгом замахнуться на них бичом, но ударил лошадей, и карета тронулась, мальчишки с хохотом разбежались. Иза высунулась из окна и крикнула мне:
— Не забудьте мой портрет!
Мать громко сказала кучеру:
— Набережная Эколь, 78.
Жалкий фиакр уехал, унося с собой всю мою жизнь.
XXII
Я вернулся с этого бала вместе с Константином и удивлялся, что он весьма умеренно восхищается Изой.
— Вот младенец! — говорил он. — Не влюблен же ты в нее?
— Не влюблен, а восхищен. Красивее этого создания я не встречал.
— Она напоминает мне статуэтку из саксонского фарфора! Того и гляди разобьется. Это не «серьезное искусство» — как говорит отец. Знаешь, на кого она похожа?
— Ты тоже нашел сходство с кем-то?
— Да, и поразительное.