Венгерская рапсодия

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 1

Как только он произнес эти слова, я захотела… чтобы он взял их обратно. Я бы предпочла, чтобы вместо этого он сказал что-то радостное, типа: «Хэй, мы отлично проведем время в отпуске, ура!» То есть, само собой разумеется, что мы отлично проведем время в отпуске. Три недели в хижине у озера в окружении одних только деревьев мы будем наслаждаться прекрасной погодой и едой, приготовленной на костре.

Как в раю.

Или по крайней мере звучит, как рай, пока он не добавляет одну пикантную деталь:

– Я позвал Арти.

И теперь это уже звучит так, что я хочу ударить его по тупой физиономии. Он даже не постарался произнести это невинно, словно в этом нет ничего особенного. Нет, в его интонации слышалось: «Мне все прекрасно известно, мы дружим уже пять лет». Этот его тон, означающий: «Я знаю, тебе это совсем не понравится», – и видит Бог, он прав.

Мне это совсем не нравится. Мне это не нравится, потому что мне не нравится Арти Картер, его самомнение, напыщенность и дурацкий характер, его смешная и нелепая стрижка и то, как он на тебя смотрит – словно ты самый нелепый человек в мире.

– Ты серьезно? – спрашиваю я, поскольку это единственное, что я могу произнести. Все остальные слова затерялись в мыслях о том, каким мог быть мой отпуск: выпивка, боггл, ночи в местных пабах с Джеймсом и Люси, солнечные ванны в купальнике, который меня нисколько не смущает, так как два моих лучших друга позволяют мне всегда чувствовать себя комфортно.

Но Арти Картер… ох, этот заставляет меня постоянно чувствовать себя не в своей тарелке. Даже в зимнем комбинезоне, 17 джемперах и с маской на лице он бы все равно каким-то образом заставил меня чувствовать себя неловко. Это не из последней зимней коллекции или что-нибудь в этом роде, а то, что я осмелилась это надеть, делает меня плебейкой, которую он недавно отлепил от подошвы своего ботинка.

– Послушай, Мэл… он правда не ненавидит тебя, – говорит Джеймс, он такой голубоглазый, открытый и честный, что всегда заметно, если он врет.

Он практически умоляет меня согласиться с ним, и, разумеется, я знаю почему. Это поездка, в которой он наконец попытается заполучить Люси. И, ладно, он не использовал слово «заполучить», но это неважно. Я знаю, что все обстоит именно так. Это абсолютно очевидно для всех, кроме Люси: и эти его дополнительные часы в тренажерном зале, и этот автозагар, который он только что приобрел, и, о боже…

Мелирование? Он ведь понимает, что Люси – не гей?

– Да, думаю, его чувства ко мне куда сильнее ненависти, – говорю я, после чего на лице Джеймса отражается ужас.

Это даже не жалость. Это куда хуже жалости. Это почти содрогание, и по ходу разговора все становится только хуже.

– Он просто такой человек.

Джеймс старается, но я это уже слышала. Я слышала это, когда он рассказал мне про прекрасный баскетбол с другом Арти и о том, какой он прекрасный парень, и, знаешь, они с Люси отлично провели время в парке аттракционов в прошлые выходные, видимо, потому что ему прекрасно удается сдружиться со всеми в этом мире.

Кроме меня.

– Дело не в том, какой он человек. Дело в том, какая я. Он считает меня идиоткой и ежедневно это демонстрирует. И ты считаешь, что так я должна провести отпуск? Выслушивая парня, считающего меня идиоткой?

– Это странно, он посмотрел на тебя всего раз! Может, ему тогда что-то в глаз попало.

– Да, думаю, это называется «крайнее презрение».