Картер Рид

22
18
20
22
24
26
28
30

Он обнял Терезу за талию и поднял бокал.

– Я слышал, на тебя теперь работает моя младшая сестренка. Как такое могло случиться?

– Ой, да, – Скотт рассмеялся, запрокинув голову назад. – Она пришла к нам на собеседование. Как я мог отказать сестренке Великого Ноя Томлинсона? Она хороший работник, Ной. Ты должен ею гордиться.

Ной напрягся.

– Это ее первый вечер.

– Она прекрасно справляется. Уверен, уже через несколько месяцев она станет одной из лучших. И скоро сможет обслуживать приватные залы.

– Надеюсь, она будет работать только за стойкой, Скотт.

В голосе прозвучало ледяное предупреждение.

– Да, да, конечно, – Скотт больше не смеялся. – А ты что подумал? Неужели я сделаю такое с твоей младшей сестрой?

– Картер знает, что здесь работает Брианна?

– А зачем Большому Боссу это знать? Это моя работа.

Все напряглись. В тоне Скотта появились желчные нотки.

– Я нанимаю и увольняю людей, – он немного помолчал. – Ты же не хочешь, чтобы я уволил твою сестру в первый рабочий день, Ной? Тереза сказала, ты приехал проведать Брианну и убедиться, что она хорошо справляется. Но у меня совсем другое впечатление. Уверен, Брианна расстроится.

Во время беседы я снова отступила в более комфортное место. Я неосознанно держалась поближе к Майку – рядом с ним было спокойнее.

Тереза натянуто улыбнулась:

– Ну хватит, ребята. Я хочу выпить. Скотт, закажешь нам вина? Я обещала Эмме, что сегодня мы будем пить вино.

– Уже заказал, – не моргнув глазом, ответил Скотт. – На подносе, у тебя за спиной.

Мужчины смотрели друг на друга, не отводя взглядов.

Это стало невыносимо. Я повернулась к Майку:

– Я не хочу, чтобы он здесь был.