— Да, наверное, вы правы. С моей стороны это было просто предположение.
— Предположение? У меня сложилось чувство, что вы постоянно проверяете меня, мистер Холмс, — улыбнулся он, но его глаза не утратили своего угрожающего выражения.
— Мне жаль, если вам так показалось, — улыбнулся я в ответ, я лишь собираю факты и, как вы, должно быть, заметили, никак не комментирую их.
— Что еще вас интересует?
— Скажите, где именно вы были в момент смерти вашего отца?
Он бросил окурок в пепельницу, сложил ногу на ногу и пристально посмотрел мне в глаза.
— Я был у своей знакомой, — ответил он лаконично, но без малейшей тени смущения, неудобства или раздражения. Его манеры и в самом деле представляли собой странную смесь аристократизма и развязности.
— Когда вы говорили о своих приятелях, вы имели в виду эту знакомую?
— Да.
— Почему вы сразу о ней не сказали?
— Не хотел вовлекать в дело еще одну женщину.
— Теперь вам придется назвать ее имя.
— Ее зовут Сьюзен. Сьюзен Симпсон.
— Мисс Симпсон, я полагаю?
— Ну, разумеется, — улыбнулся он.
— Кто она такая?
— Она работала официанткой в трактире при местной гостинице, а сейчас зарабатывает шитьем.
— Где она живет?
— В Гербертс-Хаус, это за основной дорогой.
— Направо от Голдентрила?