Одержимость

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я не мог предположить, что мне вообще понадобится алиби.

— У вас есть оружие, мистер Кэйн? — спросил Гарри.

— Нет и никогда не было.

— А у вашей жены?

— Определенно нет. — Кэйн помолчал, потом взглянул на Гарри. — Я не убивал жену, детектив. Не сомневаюсь, что вы хорошо знаете свое дело и сами до всего докопаетесь… просто я не хочу, чтобы вы даром тратили драгоценное время и искали убийцу там, где его нет.

Гарри с отсутствующим видом согласно кивнул.

— А у вас есть какая-нибудь идея насчет того, где нужно искать? У вашей жены было много врагов?

Джек вздохнул.

— Не думаю. В свое время она попортила немало нервов продавцам обуви и нескольким декораторам, но… — Он пожал плечами. — Я сам нажил немало врагов для нас обоих.

— Как вы сказали? — оживился Майк.

Кэйн стиснул зубы.

— Я работаю в такой сфере, где господствует жестокая конкуренция, детектив. Тут всегда могут перерезать глотку. В последнее время я достиг некоторых успехов, что для моих конкурентов было как кость в горле.

— Вы думаете, кто-то убил вашу жену, чтобы поквитаться с вами?

Джек отрицательно покачал головой.

— Я не знаю никого, кто ненавидел бы Эмму Кэйн настолько, чтобы убить ее. Меня мучает тот же вопрос, что и вас, детектив.

Он встал, давая понять, что разговор окончен, и Кейт отметила, что Кэйн с самого начала держал беседу под своим полным контролем. И это было абсолютно естественно — по-видимому, он так же ведет себя и в других ситуациях.

— Что ж, мистер Кэйн… — Гарри тоже встал. — Но мы должны еще кое о чем вас попросить. Нужно, чтобы вы сейчас поехали с нами в Брин-Мор, где в госпитале у вас возьмут пробы крови и волосы для исследования.

— Хорошо, — согласился Кэйн. — Только я поеду сам.

— Простите? — За все это время Майк в первый раз выглядел растерянным.

— Я сказал, что хочу поехать сам.