«Прекрасно, Майк. Немного грубовато, но стоит попробовать», — подумала Кейт, видя, как краска выступила на лице телеведущей. Однако это длилось недолго.
— Вы закидываете крючок наугад, детектив. — Габриэллу словно подбросило вверх невидимой пружиной, она гордо выпрямила спину и оказалась очень высокой, на целый дюйм выше Кейт, хотя и была без каблуков. — Я уверена, что мистер Кэйн не назвал меня в числе своих увлечений. — Габриэлла сделала ударение на последнем слове, произнеся его так, будто речь шла о тяжком грехе, недопустимом даже в мыслях.
— Он взял вас с собой в Нью-Йорк из Филадельфии — это правда? — резко спросил Майк.
— Вот как?! — Голубые глаза телеведущей яростно вспыхнули. — Я не была претенденткой номер один, вы же знаете.
— А кто был?
Преодолев минутную растерянность, Габриэлла равнодушно пожала плечами.
— Не думаю, что это большой секрет. Ее имя Молли Хескелл, корреспондент Седьмого канала.
— Она тоже работает в «Уорлд медиа»?
— Нет-нет! — воскликнула Габриэлла и поспешила добавить: — Как раз потому, что она-то и
— Поясните, пожалуйста.
— Джек Кэйн не взял Молли с собой, поскольку Эмма Кэйн узнала об их отношениях и пришла в неистовство. — Майк посмотрел на Кейт с таким видом, словно хотел сказать: «Не слишком ли сильно поплатилась Эмма за свое неистовство?», однако Габриэлла не заметила его саркастического взгляда и продолжала говорить: — По-моему, это был урок на всю оставшуюся жизнь, детектив.
— Так у вас нет связи с мистером Кэйном?
Габриэлла громко рассмеялась.
— Конечно, есть. Мы вместе работаем, а это значит, что за последние несколько месяцев я провела с ним больше времени, чем его жена. Да, я обожаю Джека, он блистателен и талантлив, он сделал мне карьеру… — Она гневно взглянула на Майка и Кейт. — Но прошу вас, не превращайте наши отношения в то, чем они не являются. Поверьте мне, я не хочу портить свою карьеру ради удовольствия одной ночи.
Наступило недолгое молчание. Потом заговорил Майк:
— Вы видели мистера Кэйна ночью в четверг?
— Ночью?
— Я имею в виду поздний вечер.
Габриэлла погрузилась в мучительное раздумье.
— Не могу точно сказать. Когда проводишь на работе по восемнадцать часов, трудно отличить один день от другого.